Job 20:27

Qielli do të zbulojë paudhësinë e tij dhe toka do të ngrihet kundër tij.
ٱلسَّمَاوَاتُ تُعْلِنُ إِثْمَهُ، وَٱلْأَرْضُ تَنْهَضُ عَلَيْهِ.
আকাশ-মণ্ডলে তাৰ অপৰাধ প্ৰকাশ কৰিব, আৰু পৃথিৱী তাৰ বিৰুদ্ধে উঠিব।
Göylər şər işlərinin üstünü açacaq, Dünya onun əleyhinə qalxacaq.
আকাশ তার অপরাধ প্রকাশ করবে এবং সাক্ষী হিসাবে পৃথিবী তার বিরুদ্ধে উঠবে।
天要显明他的罪孽; 地要兴起攻击他。
天要顯明他的罪孽; 地要興起攻擊他。
Gle, nebo krivicu njegovu otkriva i čitava zemlja na njega se diže.
Odkryjí nebesa nepravost jeho, a země povstane proti němu.
Himlen bringer hans Brøde for Lyset, og Jorden rejser sig mod ham.
De hemelen openbaren zijn schuld, En de aarde staat tegen hem op;
De hemel zal zijn ongerechtigheid openbaren, en de aarde zal zich tegen hem opmaken.
The heavens shall reveal his iniquity, and the earth shall rise up against him.
The heavens shall reveal his iniquity. The earth shall rise up against him.
The heavens shall reveal his iniquity, And the earth shall rise up against him.
The heavens make clear his sin, and the earth gives witness against him.
And let the heaven reveal his iniquities, and the earth rise up against him.
And let the heaven reveal his iniquities, and the earth rise up against him.
The heavens will reveal his sinfulness, and the earth will rise up against him.
The heavens shall reveal his iniquity, and the earth shall rise up against him.
The heavens shall reveal his iniquity, and the earth shall rise up against him.
The heavens reveal what they have done wrong; the earth will rise up against them.
The heauen shall declare his wickednes, and the earth shall rise vp against him.
The heavens shall reveal his iniquity, and the earth shall rise up against him.
The heaven shall reveal his iniquity; and the earth shall rise up against him.
The heaven shall reveal his iniquity; and the earth shall rise up against him.
The heaven shall reveal his iniquity; and the earth shall rise up against him.
And let the heaven reveal his iniquities, and the earth rise up against him.
The heavens shall reveal his iniquity. The earth shall rise up against him.
The heavens shall reveal his iniquity. The earth shall rise up against him.
The heavens shall reveal his iniquity. The earth shall rise up against him.
The heavens shall reveal his iniquity. The earth shall rise up against him.
The heavens shall reveal his iniquity. The earth shall rise up against him.
The heavens shall reveal his iniquity. The earth shall rise up against him.
The heavens shall reveal his iniquity, and the earth shall rise up against him.
The heavens shall reveal his iniquity, and, the earth, be rising up against him:
The [angels in] heaven [MTY] will reveal the sins that those wicked people have committed, and [people on] earth will stand up and testify against them.
The heavens will reveal his iniquity, and the earth will rise up against him as a witness.
The heaven shall reveal his iniquity; and the earth shall rise up against him.
The heaven shall reveal his iniquity; and the earth shall rise up against him.
The heavens will reveal his iniquity. The earth will rise up against him.
The heavens will reveal his iniquity. The earth will rise up against him.
The heavens will reveal his iniquity. The earth will rise up against him.
The heavens will reveal his iniquity. The earth will rise up against him.
Heuenes schulen schewe his wickidnesse; and erthe schal rise togidere ayens hym.
Reveal do the heavens his iniquity, And earth is raising itself against him.
La ĉielo malkovros liajn malbonagojn, Kaj la tero leviĝos kontraŭ lin.
Taivaan pitää ilmoittaman hänen pahuutensa, ja maan pitää asettaman itsensä häntä vastaan.
Taivas paljastaa hänen pahat tekonsa, maa nousee häntä vastaan.
Les cieux révéleront son iniquité, et la terre s'élèvera contre lui.
Les cieux révéleront son iniquité, et la terre s'élèvera contre lui.
Les cieux découvriront son iniquité, et la terre s'élèvera contre lui.
Les cieux dévoileront son iniquité, Et la terre s'élèvera contre lui.
Les cieux découvriront son iniquité, et la terre s'élèvera contre lui.
Le ciel dévoile son crime, et la terre s'élève contre lui.
Que le ciel dévoile ses péchés; que la terre s'élève contre lui.
Les cieux dénoncent son crime et la terre se soulève contre lui.
Die Himmel offenbaren seine Schuld; die Erde selbst erhebt sich wider ihn.
Der Himmel wird seine Ungerechtigkeit enthüllen, und die Erde sich wider ihn erheben.
Der Himmel wird seine Ungerechtigkeit enthüllen, und die Erde sich wider ihn erheben.
Der Himmel deckt seine Schuld auf, und die Erde erhebt sich feindselig wider ihn.
Der Himmel wird seine Missetat eröffnen, und die Erde wird sich wider ihn setzen.
Der Himmel wird seine Missetat eröffnen, und die Erde wird sich gegen ihn setzen.
ανακαλυψαι δε αυτου ο ουρανος τας ανομιας γη δε επανασταιη αυτω
આકાશ તેનો અન્યાય પ્રગટ કરશે, પૃથ્વી તેની વિરુદ્ધ સાક્ષી પૂરશે.
Syèl la fè konnen tou sa li te fè ki mal. Latè kanpe pou denonse l'.
E hoike mai ka lani i kona hewa; E ku e mai ka honua ia ia.
יגלו שמים עונו וארץ מתקוממה לו
יְגַלּ֣וּ שָׁמַ֣יִם עֲוֹנֹ֑ו וְ֝אֶ֗רֶץ מִתְקֹומָ֘מָ֥ה לֹֽו׃
יְגַלּוּ שָׁמַיִם עֲוֺנ וֹ וְ אֶרֶץ מִתְקוֹמָמָה לֽ וֹ ׃
יְגַלּ֣וּ שָׁמַ֣יִם עֲוֺנ֑וֹ וְ֝אֶ֗רֶץ מִתְקוֹמָ֘מָ֥ה לֽוֹ׃
आकाश उसका अधर्म प्रगट करेगा, और पृथ्वी उसके विरुद्ध खड़ी होगी।
Megjelentik álnokságát az egek, és a föld ellene támad.
I cieli scopriranno la sua iniquità, E la terra si leverà contro a lui.
Il cielo rivelerà la sua iniquità, e la terra insorgerà contro di lui.
天は彼の罪をあらわし、地は起って彼を攻めるであろう。
天かれの罪を顯はし 地興りて彼を攻ん
ಆಕಾಶವು ಅವನ ಪಾಪವನ್ನು ಬಯಲುಪಡಿಸುವುದು. ಭೂಮಿಯು ಅವನ ವಿರುದ್ಧ ಸಾಕ್ಷಿಯಾಗಿ ಏಳುವುದು.
하늘이 그의 죄악을 드러낼 것이요 땅이 일어나 그를 칠 것인즉
Kusrao ac akkalemyela koluk lun mwet se inge, Ac faclu fah orek loh lainul.
Revelabunt cæli iniquitatem ejus, et terra consurget adversus eum.
Revelabunt cæli iniquitatem eius, et terra consurget adversus eum.
Revelabunt cæli iniquitatem eius, et terra consurget adversus eum.
Revelabunt cæli iniquitatem ejus, et terra consurget adversus eum.
revelabunt caeli iniquitatem eius et terra consurget adversus eum
Revelabunt caeli iniquitatem eius, et terra consurget adversus eum.
Debess viņa noziegumu darīs zināmu, un zeme celsies pret viņu.
Hambaran'ny lanitra ny helony, Ary ny tany hitsangana hiampanga azy,
ആകാശം അവന്റെ അകൃത്യത്തെ വെളിപ്പെടുത്തും ഭൂമി അവന് എതിരായി സാക്ഷ്യം പറയും.
आकाश त्याचा अधर्म प्रकट करील, पृथ्वी त्याच्याविरुध्द साक्ष देईल.
Anih kah thaesainah te vaan loh a hliphen uh vetih diklai loh amah taengah a tai pah ni.
မိုဃ်းကောင်းကင်သည် သူ၏အပြစ်ကို ဘော်ပြ ၍၊ မြေကြီးသည်လည်း သူ့တဘက်၌ ထလိမ့်မည်။
Amazulu azakwembula ububi bakhe, lomhlaba umvukele.
Himmelen åpenbarer hans misgjerning, og jorden reiser sig mot ham.
Himmelen ter hans brotsverk fram, og jordi reiser seg imot han.
ଆକାଶମଣ୍ଡଳ ତାହାର ଅଧର୍ମ ପ୍ରକାଶ କରିବ ଓ ପୃଥିବୀ ତାହାର ବିପକ୍ଷରେ ଉଠିବ।
ਅਕਾਸ਼ ਉਹ ਦੀ ਬਦੀ ਨੂੰ ਪਰਗਟ ਕਰੇਗਾ, ਅਤੇ ਧਰਤੀ ਉਹ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਖੜ੍ਹੀ ਹੋਵੇਗੀ।
آسمانها عصیانش را مکشوف خواهد ساخت، و زمین به ضد او خواهدبرخاست.
Odkryją niebiosa złość jego, a ziemia powstanie przeciwko niemu.
Niebo odkryje jego nieprawość, a ziemia powstanie przeciwko niemu.
Os céus revelarão sua maldade, e a terra se levantará contra ele.
Os céus manifestarão a sua iniquidade: e a terra se levantará contra elle.
Os céus manifestarão a sua iniquidade: e a terra se levantará contra ele.
Небо откроет беззаконие его, и земля восстанет против него.
Откриће небеса безакоње његово, и земља ће устати на њ.
Otkriæe nebesa bezakonje njegovo, i zemlja æe ustati na nj.
и да открыет небо беззакония его, и земля да востанет нань:
Samooyinku waxay daaha ka qaadi doonaan xumaantiisa, Oo dhulkuna isaguu ku kici doonaa.
Los cielos descubrirán su iniquidad, y la tierra se levantará contra él.
Los cielos descubrirán su iniquidad: y la tierra estará contra él.
Los cielos descubrirán su iniquidad, y la tierra se levantará contra él.
Los cielos descubren su pecado, y la tierra da testimonio contra él.
Himmelen lägger hans missgärning i dagen, och jorden reser sig upp emot honom.
Himmelen skall uppenbara hans ondsko, och jorden skall sätta sig upp emot honom.
Ihahayag ng mga langit ang kaniyang kasamaan, at ang lupa ay babangon laban sa kaniya.
வானங்கள் அவனுடைய குற்றத்தை வெளிப்படுத்தி, பூமி அவனுக்கு விரோதமாக எழும்பும்.
వాళ్ళ దోషాలకు ఆకాశం సాక్షిగా నిలబడుతుంది. భూమి వారిపై తిరగబడుతుంది.
‌ʻE fakahā ʻe he langi ʻa ʻene fai kovi, pea ʻe tuʻu hake ki ai ʻae fonua.
Небо відкриє його беззаконня, а земля проти нього повстане,
आसमान उसके गुनाह को ज़ाहिर कर देगा, और ज़मीन उसके ख़िलाफ़ खड़ी हो जाएगी।
Các từng trời sẽ bày tỏ gian ác nó ra, Và đất sẽ dấy lên nghịch cùng nó.
Verse Count = 121