< Genesis 5:19 >

Jared lived after he became the father of Enoch eight hundred years, and became the father of other sons and daughters.
Mbas lindjes së Enokut, Jaredi jetoi tetëqind vjet dhe pati bij dhe bija të tjerë.
وَعَاشَ يَارَدُ بَعْدَ مَا وَلَدَ أَخْنُوخَ ثَمَانِيَ مِئَةِ سَنَةٍ، وَوَلَدَ بَنِينَ وَبَنَاتٍ.
وَعَاشَ بَعْدَ ذَلِكَ ثَمَانِي مِئَةِ سَنَةٍ، وُلِدَ لَهُ فِيهَا بَنُونَ وَبَنَاتٌ.
Ենոքին ծնելուց յետոյ Յարէդն ապրեց եւս ութ հարիւր տարի եւ ծնեց ուստրեր ու դուստրեր:
হনোকৰ জন্মৰ পাছত যেৰদ আঠ শ বছৰ জীয়াই আছিল। সেই সময়ত তেওঁৰ পুনৰ পুতেক জীয়েক জন্মিল।
Xanok doğulandan sonra Yered səkkiz yüz il yaşadı. Onun başqa oğulları və qızları oldu.
Inage da lalelegelalu, Ya: ilede da ode 800 eno esalu. Amo ode ganodini e da dunu manolali eno amola uda manolali eno lai.
হনোকের জন্ম দিলে পর যেরদ আটশো বছর জীবিত থেকে আরও ছেলেমেয়ের জন্ম দিলেন।
হনোকের বাবা হওয়ার পর যেরদ 800 বছর বেঁচেছিলেন এবং তাঁর আরও ছেলেমেয়ে হল।
А откак роди Еноха, Яред живя осемстотин години и роди синове и дъщери.
Human siya nahimong amahan ni Enoc, nagkinabuhi pa si Jared ug 800 ka tuig. Nahimo siyang amahan sa daghan pang anak nga mga lalaki ug mga babaye.
Ug si Jared, sa human manganak kang Henoch, nakadangat ug walo ka gatus ka tuig; ug nanganak ug mga anak nga lalake ug mga anak nga babaye.
Atabadwa Enoki, Yaredi anakhala ndi moyo zaka zina 800 ndipo anabereka ana ena aamuna ndi aakazi.
Jared loe Enok tapen pacoengah, saning cumvai tazetto hing moe, kalah capa hoi canunawk doeh sak vop.
Jared loh Enok a sak phoeikah kum ya rhet a lo vaengah canu rhoek neh capa rhoek te a sak.
Jared loh Enok a sak phoeikah kum ya rhet a lo vaengah canu rhoek neh capa rhoek te a sak.
Enoch pen jou chun, Jared chu kum jaget gei ahingin, chuban in chapa le chanu dang jong ahing na laiye.
Enok a khe hnukkhu Jared teh kum 800 touh a hring teh ca tongpanaw hoi napuinaw bout a khe.
雅列生以诺之后,又活了八百年,并且生儿养女。
雅列生以諾之後,又活了八百年,並且生兒養女。
耶勒得生哈諾客後,還活了八百年,生了其他的兒女。
Po rođenju Henokovu Jered je živio osam stotina godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
A po zplození Enocha živ byl Járed osm set let, a plodil syny a dcery.
A po zplození Enocha živ byl Járed osm set let, a plodil syny a dcery.
og efter at Jered havde avlet Enok, levede han 800 År og avlede Sønner og Døtre;
Og Jared levede, efter at han havde avlet Enok, otte Hundrede Aar og avlede Sønner og Døtre.
og efter at Jered havde avlet Enok, levede han 800 Aar og avlede Sønner og Døtre;
Kendo bangʼ nywolo Enok, Jared nodak higni mia aboro kendo nonywolo yawuowi kod nyiri mamoko.
En Jered leefde, nadat hij Henoch gewonnen had, achthonderd jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
En Járed leefde, nadat hij Henok verwekt had, nog achthonderd jaar, en verwekte zonen en dochters.
En Jered leefde, nadat hij Henoch gewonnen had, achthonderd jaren; en hij gewon zonen en dochteren.
And Jared lived eight hundred years after he begot Enoch, and begot sons and daughters.
Jared lived after he became the father of Enoch eight hundred years, and became the father of other sons and daughters.
and Jared lived after he begat Enoch eight hundred years, and begat sons and daughters:
And after he had become the father of Enoch, Jared lived 800 years and had other sons and daughters.
And Jared went on living after the birth of Enoch for eight hundred years, and had sons and daughters:
and Jared lived after his begetting Enoch, eight hundred years, and he begot sons and daughters.
and Jared lived after his begetting Enoch, eight hundred years, and he begot sons and daughters.
And after he conceived Enoch, Jared lived for eight hundred years, and he conceived sons and daughters.
And Jared lived after he had begotten Enoch eight hundred years, and begot sons and daughters.
And Jared lived after he begot Henoch, eight hundred years, and begot sons and daughters.
After Enoch was born, Jared lived 800 years and had other sons and daughters.
Then Iered liued, after he begate Henoch, eight hundreth yeeres, and begate sonnes and daughters.
And Jared lived after he begot Enoch eight hundred years, and begot sons and daughters.
And Jared lived after he begat Enoch eight hundred years, and begat sons and daughters:
And Jared lived after he begat Enoch eight hundred years, and begat sons and daughters:
And Jared lived after he begat Enoch eight hundred years, and begat sons and daughters:
And Jared lived after he begat Enoch eight hundred years, and begat sons and daughters:
And Jared lived after he begat Enoch eight hundred years, and begat sons and daughters:
And Jared lived after he brings forth Enoch eight hundred years, and brings forth sons and daughters:
and Jared lived after his begetting Enoch, eight hundred years, and he begot sons and daughters.
And Jared lived after he had begotten Enoch eight hundred years; and he begat sons and daughters.
And Jared lives after his begetting Enoch eight hundred years, and begets sons and daughters.
Jared lived after he became the father of Enoch eight hundred years, and fathered sons and daughters.
Jared lived after he became the father of Enoch eight hundred years, and fathered sons and daughters.
Jared lived after he became the father of Enoch eight hundred years, and fathered sons and daughters.
Jared lived after he became the father of Hanoch eight hundred years, and fathered sons and daughters.
Jared lived after he became the father of Enoch eight hundred years, and fathered sons and daughters.
Jared lived after he became the father of Hanokh eight hundred years, and fathered sons and daughters.
Jared lived after he became the father of Enoch eight hundred years, and became the father of other sons and daughters.
and Jared lived after he begat Enoch eight hundred years, and begat sons and daughters:
and Jared lived after he begat Enoch, eight hundred years, —and begat sons and daughters;
And he lived Jared after fathered he Enoch eight hundred year[s] and he fathered sons and daughters.
and to live Jared after to beget he [obj] Enoch eight hundred year and to beget son: child and daughter
Jared lived 800 years after Enoch was born, and he became the father of other sons and daughters.
and Iared lyved after he begat Henoch. viij. hundred yere and begat sonnes and doughters.
After he became the father of Enoch, Jared lived eight hundred years. He became the father of more sons and daughters.
And Jared lived after he begat Enoch eight hundred years, and begat sons and daughters:
And Jared lived after he begat Enoch eight hundred years, and begat sons and daughters:
Jared lived after he became the father of Enoch eight hundred years, and became the father of other sons and daughters.
Jared lived after he became the father of Enoch eight hundred years, and became the father of other sons and daughters.
Jared lived after he became the father of Enoch eight hundred years, and became the father of other sons and daughters.
Jared lived after he became the father of Enoch eight hundred years, and became the father of other sons and daughters.
Jared lived after he became the father of Enoch eight hundred years, and became the father of other sons and daughters.
Jared lived after he became the father of Enoch eight hundred years, and became the father of other sons and daughters.
And Jared lyuede aftir that he gendride Enoth eiyte hundrid yeer, and gendride sones and douytris.
And Jared liveth after his begetting Enoch eight hundred years, and begetteth sons and daughters.
Kaj Jared vivis, post kiam naskiĝis al li Ĥanoĥ, okcent jarojn, kaj naskiĝis al li filoj kaj filinoj.
Eganɔ agbe ƒe alafa enyi. Edzi ŋutsuviwo kple nyɔnuviwo.
Ja eli sitte kahdeksansataa ajastaikaa, ja siitti poikia ja tyttäriä.
Ja Jered eli Hanokin syntymän jälkeen kahdeksansataa vuotta, ja hänelle syntyi poikia ja tyttäriä.
Après qu'il eut engendré Hénoch, Jared vécut huit cents ans, et il engendra des fils et des filles.
Jared vécut, après avoir engendré Hénoc, huit cents ans, et il engendra d'autres fils et d'autres filles.
Et Jéred, après qu’il eut engendré Hénoc, vécut 800 ans; et il engendra des fils et des filles.
Et Jéred, après avoir engendré Hénoc, vécut huit cents ans, et il engendra des fils et des filles.
Et Jared vécut, après qu’il eut engendré Hénoch, huit cents ans, et il engendra des fils et des filles.
Jéred vécut, après la naissance d’Hénoc, huit cents ans; et il engendra des fils et des filles.
Après qu’il eut engendré Hénoch, Jared vécut huit cents ans, et il engendra des fils et des filles.
Et Jéred, après qu'il eut engendré Hénoc, vécut huit cent ans; et il engendra des fils et des filles.
Et après la naissance de Henoch, Jared vécut huit cents ans, et il engendra des fils et des filles.
Et Jared vécut, après qu'il eut engendré Énoch, huit cents ans, et il engendra des fils et des filles.
Yéred vécut, après la naissance d’Hénoc, huit cents ans; il eut des fils et des filles.
Und Jered lebte nach Henochs Zeugung 800 Jahre und zeugte noch Söhne und Töchter.
Und Jered lebte, nachdem er Henoch gezeugt hatte, 800 Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
Und Jered lebte, nachdem er Henoch gezeugt hatte, achthundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter.
Nach der Erzeugung Henochs aber lebte Jared noch 800 Jahre und erzeugte Söhne und Töchter.
und lebte danach achthundert Jahre und zeugete Söhne und Töchter;
und er lebte darnach achthundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Nach der Geburt Henochs lebte Jered noch 800 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
und Jared, nachdem er den Henoch gezeugt, lebte 800 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
Und Jared lebte, nachdem er Chanoch gezeugt, achthundert Jahre und er zeugte Söhne und Töchter.
Na thuutha wa Enoku gũciarwo-rĩ, Jaredi agĩtũũra muoyo mĩaka ĩngĩ magana manana, na akĩgĩa na ciana ingĩ cia aanake na cia airĩtu.
έζησε δε ο Ιάρεδ, αφού εγέννησε τον Ενώχ, οκτακόσια έτη, και εγέννησεν υιούς και θυγατέρας·
καὶ ἔζησεν Ιαρεδ μετὰ τὸ γεννῆσαι αὐτὸν τὸν Ενωχ ὀκτακόσια ἔτη καὶ ἐγέννησεν υἱοὺς καὶ θυγατέρας
હનોખનો જન્મ થયા પછી યારેદ આઠસો વર્ષ જીવ્યો. તે ઘણાં દીકરા તથા દીકરીઓનો પિતા થયો.
Apre nesans Enòk, Jerèd viv witsanzan (800 an). Li te vin gen anpil lòt pitit gason ak pitit fi.
Alò, Jred te viv ui-san ane apre li te vin papa Hénoc, e li te gen lòt fis ak lòt fi.
Bayan ya haifi Enok, Yared ya yi shekaru 800, ya kuma haifi waɗansu’ya’ya maza da mata.
Mahope mai o ka hanau ana o Enoka, ewalu haneri makahiki o ko Iareda ola ana, a nana mai na keikikane a me na kaikamahine.
ויחי ירד אחרי הולידו את חנוך שמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות
וֽ͏ַיְחִי־יֶ֗רֶד אֽ͏ַחֲרֵי֙ הֹולִידֹ֣ו אֶת־חֲנֹ֔וךְ שְׁמֹנֶ֥ה מֵאֹ֖ות שָׁנָ֑ה וַיֹּ֥ולֶד בָּנִ֖ים וּבָנֹֽות׃
וַֽיְחִי־יֶרֶד אַֽחֲרֵי הוֹלִידוֹ אֶת־חֲנוֹךְ שְׁמֹנֶה מֵאוֹת שָׁנָה וַיּוֹלֶד בָּנִים וּבָנֽוֹת׃
ויחי ירד אחרי הולידו את חנוך שמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
וֽ͏ַיְחִי־יֶרֶד אֽ͏ַחֲרֵי הוֹלִידוֹ אֶת־חֲנוֹךְ שְׁמֹנֶה מֵאוֹת שָׁנָה וַיּוֹלֶד בָּנִים וּבָנֽוֹת׃
וַֽיְחִי־יֶ֗רֶד אַֽחֲרֵי֙ הוֹלִיד֣וֹ אֶת־חֲנ֔וֹךְ שְׁמֹנֶ֥ה מֵא֖וֹת שָׁנָ֑ה וַיּ֥וֹלֶד בָּנִ֖ים וּבָנֽוֹת׃
हनोक के जन्म के पश्चात् येरेद आठ सौ वर्ष जीवित रहा, और उसके और भी बेटे-बेटियाँ उत्पन्न हुईं।
हनोख के जन्म के बाद, यारेद 800 वर्ष और जीवित रहे तथा उनके और पुत्र-पुत्रियां भी पैदा हुईं.
És éle Járed, minekutánna Énókhot nemzette, nyolczszáz esztendőt; és nemze fiakat és leányokat.
És élt Jered, miután Chánóchot nemzette, nyolcszáz évet; és nemzett fiakat meg lányokat.
Mgbe ọ ghọchara nna Enọk, Jared dịrị ndụ narị afọ asatọ ọzọ mụta ụmụ ndị ikom na ụmụ ndị inyom.
Kalpasan iti pannakaipasngay ni Enoc, nagbiag pay ni Jared iti 800 a tawen. Naaddaan isuna iti adu pay nga annak a lallaki ken babbai.
Setelah itu Yared masih hidup 800 tahun lagi dan mendapat anak-anak lain.
Dan Yared masih hidup delapan ratus tahun, setelah ia memperanakkan Henokh, dan ia memperanakkan anak-anak lelaki dan perempuan.
Sesudah Henok lahir, Yared masih hidup selama 800 tahun. Sepanjang hidupnya, Yared mempunyai beberapa anak laki-laki dan perempuan lainnya.
E Iared, dopo ch'ebbe generato Enoc, visse ottocent'anni, e generò figliuoli e figliuole.
Iared, dopo aver generato Enoch, visse ancora ottocento anni e generò figli e figlie.
E Jared, dopo ch’ebbe generato Enoc, visse ottocento anni, e generò figliuoli e figliuole;
ヤレド、エノクを生し後八百年生存へて男子女子を生り
ヤレドはエノクを生んだ後、八百年生きて、男子と女子を生んだ。
ヤレド、エノクを生し後八百年生存へて男子女子を生り
Enokuma kasenteteno Jareti'a 800'a zagegafu nehuno mago'a ne' mofara kasezmante'ne.
ಹನೋಕನು ಹುಟ್ಟಿದ ಮೇಲೆ, ಯೆರೆದನು ಎಂಟುನೂರು ವರ್ಷ ಬದುಕಿದನು. ಅವನಿಂದ ಗಂಡು, ಹೆಣ್ಣುಮಕ್ಕಳು ಹುಟ್ಟಿದರು.
ಹನೋಕನು ಹುಟ್ಟಿದ ಮೇಲೆ ಯೆರೆದನು ಎಂಟುನೂರು ವರ್ಷ ಬದುಕಿದನು.
에녹을 낳은 후 팔백 년을 지내며 자녀를 낳았으며
에녹을 낳은 후 팔백년을 지내며 자녀를 낳았으며
na toko el moul pac yac oalfoko. Oasr pac tulik saya natul,
دوای لەدایکبوونی حەنۆخ، یارەد هەشت سەد ساڵ ژیا، کوڕ و کچی دیکەشی بوو.
Et vixit Jared, postquam genuit Henoch, octingentis annis, et genuit filios et filias.
Et vixit Iared, postquam genuit Henoch, octingentis annis, et genuit filios et filias.
Et vixit Iared, postquam genuit Henoch, octingentis annis, et genuit filios et filias.
Et vixit Jared, postquam genuit Henoch, octingentis annis, et genuit filios et filias.
et vixit Iared postquam genuit Enoch octingentos annos et genuit filios et filias
Et vixit Iared, postquam genuit Henoch, octingentis annis, et genuit filios et filias.
Un Jareds dzīvoja pēc tam, kad Enohu bija dzemdinājis, astoņsimt gadus un dzemdināja dēlus un meitas.
Sima na kobota Enoki, Yeredi awumelaki lisusu na bomoi mibu nkama mwambe mpe abotaki bana mosusu ya mibali mpe ya basi.
Yaredi bwe yamala okuzaala Enoka n’awangaala emyaka emirala lunaana, omwo n’azaaliramu abaana abalala aboobulenzi n’aboobuwala.
Ary ny andro niainan’ i Jareda taorian’ ny niterahany niterahany an’ i Enoka dia valon-jato taona; ary niteraka zazalahy sy zazavavy izy.
Mifototse amy nahatolia’e i Kanokey le mbe niveloñe 800 taoñe t’Ierede vaho nisamake lahilahy naho ampela.
ഹാനോക്കിനെ ജനിപ്പിച്ച ശേഷം യാരെദ് 800 വർഷം ജീവിച്ചിരുന്നു പുത്രന്മാരെയും പുത്രിമാരെയും ജനിപ്പിച്ചു.
ഹാനോക്കിനെ ജനിപ്പിച്ച ശേഷം യാരെദ് എണ്ണൂറു സംവത്സരം ജീവിച്ചിരുന്നു പുത്രന്മാരെയും പുത്രിമാരെയും ജനിപ്പിച്ചു.
ഹാനോക്കിന് ജന്മംനൽകിയതിനുശേഷം യാരെദ് 800 വർഷം ജീവിച്ചിരുന്നു; അദ്ദേഹത്തിൽനിന്ന് വേറെ പുത്രന്മാരും പുത്രിമാരും ജനിച്ചു.
हनोख झाल्यावर यारेद आठशे वर्षे जगला; त्या काळात त्यास आणखी मुले व मुली झाल्या;
နှစ်​ရှစ်​ရာ​ဆက်​၍​အ​သက်​ရှည်​ရှည်​နေ​ရ​၏။ သူ သည်​သား​သ​မီး​များ​ထပ်​၍​ရ​သေး​၏။-
ဧနောက်ဘွားမြင်သောနောက် ယာရက်သည် အနှစ်ရှစ်ရာ အသက်ရှင်၍၊ သားသမီးများကိုမြင်လေ၏။
ဧနောက် ဘွားမြင် သောနောက် ယာရက် သည် အနှစ် ရှစ် ရာ အသက် ရှင်၍ ၊ သား သမီး များကိုမြင် လေ၏။
A e waru rau nga tau i ora ai a Iarere i muri iho i te whanautanga o tana tama, o Enoka, a ka whanau he tama, he tamahine mana:
Ngemva kokuzala kwakhe u-Enoki, uJaredi waphila okweminyaka engamakhulu ayisificaminwembili njalo waba lamanye amadodana lamadodakazi.
UJaredi wasephila, esezele uEnoki, iminyaka engamakhulu ayisificaminwembili; wazala amadodana lamadodakazi.
तिनी हनोकको बुबा भएपछि येरेद ८०० वर्ष बाँचे । तिनी अरू धेरै छोराहरू र छोरीहरूका बुबा भए ।
Og efterat Jared hadde fått Enok, levde han ennu åtte hundre år og fikk sønner og døtre.
Og etter han hadde fenge Enok, livde han endå åtte hundrad år, og fekk søner og døtter.
ହନୋକଙ୍କର ଜନ୍ମ ଉତ୍ତାରେ ସେ ଆଠ ଶହ ବର୍ଷ ବଞ୍ଚି ଆହୁରି ପୁତ୍ରକନ୍ୟାମାନଙ୍କୁ ଜାତ କଲା;
Erga Henookin dhalchee booddee Yaared waggaa 800 jiraate; innis ilmaanii fi intallan biraa qaba ture.
ਅਤੇ ਹਨੋਕ ਦੇ ਜੰਮਣ ਦੇ ਪਿੱਛੋਂ ਯਰਦ ਅੱਠ ਸੌ ਸਾਲਾਂ ਤੱਕ ਜੀਉਂਦਾ ਰਿਹਾ ਅਤੇ ਉਸ ਤੋਂ ਹੋਰ ਵੀ ਪੁੱਤਰ ਧੀਆਂ ਜੰਮੇ।
و یارد بعد از آوردن خنوخ، هشتصد سال زندگانی کرد و پسران ودختران آورد.
Verse not available
I żył Jared po spłodzeniu Enocha osiem set lat, i spłodził syny i córki.
Po spłodzeniu Henocha Jared żył osiemset lat i spłodził synów i córki.
E viveu Jarede, depois que gerou a Enoque, oitocentos anos: e gerou filhos e filhas.
E viveu Jared, depois que gerou a Enoch, oitocentos annos; e gerou filhos e filhas.
E viveu Jared, depois que gerou a Enoch, oitocentos anos; e gerou filhos e filhas.
Jared viveu depois de se tornar pai de Enoque oitocentos anos, e se tornou pai de outros filhos e filhas.
Дупэ наштеря луй Енох, Иаред а май трэит опт суте де ань ши а нэскут фий ши фийче.
Basa ma Yared feꞌe nasodꞌa losa too natun falu, de hambu seluꞌ ana touꞌ ma inaꞌ fai.
По рождении Еноха Иаред жил восемьсот лет и родил сынов и дочерей.
А родив Еноха поживе Јаред осам стотина година, рађајући синове и кћери;
A rodiv Enoha poživje Jared osam stotina godina, raðajuæi sinove i kæeri;
Uye mushure mokubereka kwake Enoki, Jaredhi akararama kwamakore mazana masere akavazve navamwe vanakomana navanasikana.
И поживе Иаред, по еже родити ему Еноха, лет осмь сот, и роди сыны и дщери.
Potem ko je Jered zaplodil Henoha, je živel osemsto let ter zaplodil sinove in hčere.
Yaaredna markuu Enoog dhalay ka dib wuxuu noolaa siddeed boqol oo sannadood, wiilal iyo gabdhona wuu dhalay.
Y vivió Jared, después que engendró a Enoc, ochocientos años; y engendró hijos e hijas.
Después del Nacimiento de Enoc, Jared vivió 800 años más y tuvo más hijos e hijas.
Jared vivió después de ser padre de Enoc ochocientos años, y fue padre de otros hijos e hijas.
Después de engendrar a Enoc, Jared vivió 800 años, y engendró hijos e hijas.
Y vivió Jared, después que engendró a Jenoc, ochocientos años, y engendró hijos e hijas.
Y vivió Jared, después que engendró á Henoch, ochocientos años: y engendró hijos é hijas.
Y vivió Jared después del nacimiento de Enoc durante ochocientos años, y tuvo hijos e hijas:
Vivió Yared, después de engendrar a Enoc, ochocientos años y engendró hijos e hijas.
Baada ya kumzaa Henoko, Yaredi aliishi miaka mianane. Akazaa wana wengi waume na wake.
Baada ya kumzaa Enoki, Yaredi aliishi miaka 800, naye akawa na watoto wengine wa kiume na wa kike.
Och sedan Jered hade fött Hanok, levde han åtta hundra år och födde söner och döttrar.
Och lefde derefter åttahundrade år, och födde söner och döttrar.
Och sedan Jered hade fött Hanok, levde han åtta hundra år och födde söner och döttrar.
At nabuhay si Jared, pagkatapos na maipanganak si Enoc, ng walong daang taon, at nagkaanak ng mga lalake at mga babae:
Pagkatapos niyang naging ama ni Enoc, nabuhay si Jared ng walong daang taon. Siya ay naging ama ng mas marami pang mga anak na lalaki at mga anak na babae.
யாரேத் ஏனோக்கைப் பெற்றபின், 800 வருடங்கள் உயிரோடிருந்து, மகன்களையும் மகள்களையும் பெற்றெடுத்தான்.
ஏனோக்கு பிறந்த பிறகு யாரேத் 800 வருடங்கள் வாழ்ந்து, இன்னும் பல மகன்களையும் மகள்களையும் பெற்றான்.
హనోకు పుట్టిన తరువాత యెరెదు ఎనిమిది వందల సంవత్సరాలు బ్రతికి కొడుకులను, కూతుళ్ళను కన్నాడు.
Pea hili ʻae fanauʻi ʻa ʻInoke naʻe moʻui ʻa Seleti ʻi he taʻu ʻe valungeau, pea naʻe fānau kiate ia ʻae ngaahi foha mo e ngaahi ʻofefine.
Hanok'un doğumundan sonra Yeret 800 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.
Yared woo Henok akyi no, ɔtenaa ase mfe ahanwɔtwe, wowoo mmabarima ne mmabea kaa ho.
Yared woo Henok akyiri no, ɔtenaa ase mfeɛ aha nwɔtwe, wowoo mmammarima ne mmammaa kaa ho.
І жив Яред по тому, як породив він Еноха, вісім сотень літ. І породив він синів та дочок.
और हनूक की पैदाइश के बाद यारिद आठ सौ साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
ھانوخ تۇغۇلغاندىن كېيىن يارەد سەككىز يۈز يىل ئۆمۈر كۆرۈپ، ئۇنىڭدىن يەنە ئوغۇل-قىزلار تۆرەلدى.
Һанох туғулғандин кейин Ярәд сәккиз йүз жил өмүр көрүп, униңдин йәнә оғул-қизлар төрәлди.
Hanox tughulghandin kéyin Yared sekkiz yüz yil ömür körüp, uningdin yene oghul-qizlar töreldi.
Ⱨanoh tuƣulƣandin keyin Yarǝd sǝkkiz yüz yil ɵmür kɵrüp, uningdin yǝnǝ oƣul-ⱪizlar tɵrǝldi.
Sau khi Giê-rệt sanh Hê-nóc rồi, còn sống được tám trăm năm, sanh con trai con gái.
Sau khi Giê-rệt sanh Hê-nót rồi, còn sống được tám trăm năm, sanh con trai con gái.
Sau khi sinh Hê-nóc, Gia-rết còn sống thêm 800 năm và sinh con trai con gái.
Lẹ́yìn èyí, Jaredi wà láààyè fún ẹgbẹ̀rin ọdún Enoku sì bí àwọn ọmọkùnrin àti ọmọbìnrin.
Verse Count = 213

< Genesis 5:19 >