< Genesis 5 >

1 Hic est liber generationis Adam. In die qua creavit Deus hominem, ad similitudinem Dei fecit illum.
Dit is de geslachtslijst van Adam. Toen God den mens schiep, maakte Hij hem op God gelijkend;
2 Masculum et feminam creavit eos, et benedixit illis: et vocavit nomen eorum Adam, in die quo creati sunt.
man en vrouw schiep Hij hen. En op de dag van hun schepping zegende Hij hen, en noemde hen mens.
3 Vixit autem Adam centum triginta annis: et genuit ad imaginem et similitudinem suam, vocavitque nomen ejus Seth.
Adam was honderd dertig jaar oud, toen hij als zijn beeld, op zich gelijkend, een zoon verwekte, wien hij de naam Set gaf.
4 Et facti sunt dies Adam, postquam genuit Seth, octingenti anni: genuitque filios et filias.
En Adam leefde, nadat hij Set verwekt had, nog achthonderd jaar, en verwekte zonen en dochters.
5 Et factum est omne tempus quod vixit Adam, anni nongenti triginta, et mortuus est.
Heel de levensduur van Adam was negenhonderd dertig jaar. En hij stierf.
6 Vixit quoque Seth centum quinque annis, et genuit Enos.
Set was honderd vijf jaar oud, toen hij Enos verwekte.
7 Vixitque Seth, postquam genuit Enos, octingentis septem annis, genuitque filios et filias.
En Set leefde, nadat hij Enos verwekt had, nog achthonderd zeven jaar, en verwekte zonen en dochters.
8 Et facti sunt omnes dies Seth nongentorum duodecim annorum, et mortuus est.
Heel de levensduur van Set was negenhonderd twaalf jaar. En hij stierf.
9 Vixit vero Enos nonaginta annis, et genuit Cainan.
Enos was negentig jaar oud, toen hij Kaïnan verwekte.
10 Post cujus ortum vixit octingentis quindecim annis, et genuit filios et filias.
En Enos leefde, nadat hij Kaïnan verwekt had, nog achthonderd vijftien jaar, en verwekte zonen en dochters.
11 Factique sunt omnes dies Enos nongenti quinque anni, et mortuus est.
Heel de levensduur van Enos was negenhonderd vijf jaar. En hij stierf.
12 Vixit quoque Cainan septuaginta annis, et genuit Malaleel.
Kaïnan was zeventig jaar oud, toen hij Malaleël verwekte.
13 Et vixit Cainan, postquam genuit Malaleel, octingentis quadraginta annis, genuitque filios et filias.
En Kaïnan leefde, nadat hij Malaleël verwekt had, nog achthonderd veertig jaar, en verwekte zonen en dochters.
14 Et facti sunt omnes dies Cainan nongenti decem anni, et mortuus est.
Heel de levensduur van Kaïnan was negenhonderd tien jaar. En hij stierf.
15 Vixit autem Malaleel sexaginta quinque annis, et genuit Jared.
Malaleël was vijf en zestig jaar oud, toen hij Járed verwekte.
16 Et vixit Malaleel, postquam genuit Jared, octingentis triginta annis, et genuit filios et filias.
En Malaleël leefde, nadat hij Járed verwekt had, nog achthonderd dertig jaar, en verwekte zonen en dochters.
17 Et facti sunt omnes dies Malaleel octingenti nonaginta quinque anni, et mortuus est.
Heel de levensduur van Malaleël was achthonderd vijf en negentig jaar. En hij stierf.
18 Vixitque Jared centum sexaginta duobus annis, et genuit Henoch.
Járed was honderd twee en zestig jaar oud, toen hij Henok verwekte.
19 Et vixit Jared, postquam genuit Henoch, octingentis annis, et genuit filios et filias.
En Járed leefde, nadat hij Henok verwekt had, nog achthonderd jaar, en verwekte zonen en dochters.
20 Et facti sunt omnes dies Jared nongenti sexaginta duo anni, et mortuus est.
Heel de levensduur van Járed was negenhonderd twee en zestig jaar. En hij stierf.
21 Porro Henoch vixit sexaginta quinque annis, et genuit Mathusalam.
Henok was vijf en zestig jaar oud, toen hij Matoesala verwekte.
22 Et ambulavit Henoch cum Deo: et vixit, postquam genuit Mathusalam, trecentis annis, et genuit filios et filias.
Henok leefde vertrouwelijk met God. En hij leefde, nadat hij Matoesala verwekt had, nog driehonderd jaar, en verwekte zonen en dochters.
23 Et facti sunt omnes dies Henoch trecenti sexaginta quinque anni.
Heel de levensduur van Henok was driehonderd vijf en zestig jaar.
24 Ambulavitque cum Deo, et non apparuit: quia tulit eum Deus.
En omdat Henok vertrouwelijk met God had geleefd, nam God hem weg, en men vond hem niet meer.
25 Vixit quoque Mathusala centum octoginta septem annis, et genuit Lamech.
Matoesala was honderd zeven en tachtig jaar oud, toen hij Lámek verwekte.
26 Et vixit Mathusala, postquam genuit Lamech, septingentis octoginta duobus annis, et genuit filios et filias.
En Matoesala leefde, nadat hij Lámek verwekt had, nog zevenhonderd twee en tachtig jaar, en verwekte zonen en dochters.
27 Et facti sunt omnes dies Mathusala nongenti sexaginta novem anni, et mortuus est.
Heel de levensduur van Matoesala was negenhonderd negen en zestig jaar. En hij stierf.
28 Vixit autem Lamech centum octoginta duobus annis, et genuit filium:
Lámek was honderd twee en tachtig jaar oud, toen hij een zoon verwekte.
29 vocavitque nomen ejus Noë, dicens: Iste consolabitur nos ab operibus et laboribus manuum nostrarum in terra, cui maledixit Dominus.
Hij noemde hem Noë, want hij sprak: Deze zal ons uit de bodem, die Jahweh vervloekt heeft, verkwikking verschaffen bij ons werken en zwoegen.
30 Vixitque Lamech, postquam genuit Noë, quingentis nonaginta quinque annis, et genuit filios et filias.
En Lámek leefde, nadat hij Noë verwekt had, nog vijfhonderd vijf en negentig jaar, en verwekte zonen en dochters.
31 Et facti sunt omnes dies Lamech septingenti septuaginta septem anni, et mortuus est.
Heel de levensduur van Lámek was zevenhonderd zeven en zeventig jaar. En hij stierf.
32 Noë vero cum quingentorum esset annorum, genuit Sem, Cham et Japheth.
Noë was vijfhonderd jaar oud, toen hij Sem, Cham en Jáfet verwekte.

< Genesis 5 >