< 1-Chronicles 1:18 >

Arpachshad became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
Arpakshadit i lindi Shelahu dhe Shelahut i lindi Eberi.
وَأَرْفَكْشَادُ وَلَدَ شَالَحَ، وَشَالَحُ وَلَدَ عَابِرَ.
وَأَنْجَبَ أَرْفَكْشَادُ شَالَحَ، وَأَنْجَبَ شَالَحُ عَابِرَ.
অৰ্ফকচদৰ পুত্ৰ চেলহ; আৰু চেলহৰ পুত্ৰ এবৰ।
Arpakşaddan Şelah törədi və Şelahdan Ever törədi.
অর্ফকষদ শেলহের জন্ম দিলেন ও শেলহ এবারের জন্ম দিলেন।
অর্ফক্‌ষদ হলেন শেলহের বাবা, এবং শেলহ ছিলেন এবরের বাবা।
а Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евера.
Si Arfaxad mao ang amahan ni Shela, ug si Shela mao ang amahan ni Eber.
Ug si Arphaxad nanganak kang Sela, ug si Sela nanganak kang Heber.
Aripakisadi anabereka Sela ndipo Selayo anabereka Eberi:
Arphaxad loe Shelah ih ampa ah oh moe, Shelah mah Eber to sak.
Arpaxad loh Shelah te a sak tih Shelah loh Eber a sak.
Arphaxad kitipa hin Shelah ahingin, Shelah kitipa hin Eber ahinge.
亚法撒生沙拉;沙拉生希伯。
亞法撒生沙拉;沙拉生希伯。
阿帕革沙得生舍特,舍特生厄貝爾。
Arpakšadu se rodi Šelah, Šelahu se rodi Eber.
A Arfaxad zplodil Sále, Sále pak zplodil Hebera.
A Arfaxad zplodil Sále, Sále pak zplodil Hebera.
Arpaksjad avlede Sjela; Sjela avlede Eber;
Og Arfaksad avlede Sala, og Sala avlede Eber.
Arpaksjad avlede Sjela; Sjela avlede Eber;
Arfaksad nonywolo Shela, to Shela nonywolo Eber.
Arfachsad nu gewon Selah, en Selah gewon Heber.
Arpaksad verwekte Sála, en Sála weer Éber.
Arfachsad nu gewon Selah, en Selah gewon Heber.
And Arphaxad begot Shelah, and Shelah begot Eber.
Arpachshad became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
And Arpachshad begat Shelah, and Shelah begat Eber.
Arphaxad was the father of Shelah, and Shelah was the father of Eber.
And Arpachshad was the father of Shelah, and Shelah was the father of Eber.
and Arphaxad, Sala,
and Arphaxad, Sala,
Then Arphaxad conceived Shelah, who also himself conceived Eber.
— And Arphaxad begot Shelah, and Shelah begot Eber.
And Arphaxad beget Sale, and Sale beget Heber.
Arphaxad was the father of Shelah, and Shelah the father of Eber.
Also Arpachshad begate Shelah, and Shelah begate Eber.
And Arpachshad begot Shelah, and Shelah begot Eber.
And Arphaxad begat Shelah, and Shelah begat Eber.
And Arphaxad begat Shelah, and Shelah begat Eber.
And Arphaxad begat Shelah, and Shelah begat Eber.
And Arphaxad begat Shelah, and Shelah begat Eber.
And Arphaxad begat Shelah, and Shelah begat Eber.
And Arphaxad brings forth Shelah, and Shelah brings forth Eber.
and Arphaxad, Sala,
And Arpachshad begat Shelach, and Shelach begat 'Eber.
And Arphaxad begot Shelah, and Shelah begot Eber.
Arpachshad became the father of Kenan, and Kenan became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
Arpachshad became the father of Kenan, and Kenan became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
Arpachshad became the father of Kenan, and Kenan became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
Arpachshad became the father of Kenan, and Kenan became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
Arpachshad became the father of Kenan, and Kenan became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
Arpachshad became the father of Kenan, and Kenan became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
And Arpachshad begat Shelah, and Shelah begat Eber.
And, Arpachshad, begat Shelah, —and, Shelah, begat Eber.
And Arphaxad he fathered Shelah and Shelah he fathered Eber.
and Arpachshad to beget [obj] Shelah and Shelah to beget [obj] Eber
Arphaxad was the father of Shelah, who was the father of Eber.
Arphaxad became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
And Arphaxad begat Shelah, and Shelah begat Eber.
And Arphaxad begat Shelah, and Shelah begat Eber.
Arpachshad became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
Arpachshad became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
Arpachshad became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
Arpachshad became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
Arpachshad became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
Arpachshad became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
Forsothe Arphaxat gendride Sale; which hym silf gendride Heber.
And Arphaxad begat Shelah, and Shelah begat Eber.
De Arpaĥŝad naskiĝis Ŝelaĥ, de Ŝelaĥ naskiĝis Eber.
Arfaxad ƒe vie nye Sela, ame si dzi Eber.
Arphaksad siitti Salan, ja Sala siitti Eberin.
Ja Arpaksadille syntyi Selah, ja Selahille syntyi Eeber.
Arphaxad engendra Salé, et Salé engendra Héber.
Arpachshad engendra Shéla, et Shéla engendra Eber.
– Et Arpacshad engendra Shélakh, et Shélakh engendra Héber.
Et Arpacsad engendra Sélah, et Sélah engendra Héber.
Arphaxad engendra Salé, qui fut père d’Héber.
Arpacschad engendra Schélach; et Schélach engendra Héber.
Arphaxad engendra Salé, et Salé engendra Héber.
Arpacshad engendra Shélach; et Shélach engendra Héber.
Et Arphachsad engendra Sélach, et Sélach engendra Héber.
Salé,
Arphaxad engendra Chélah, et Chélah engendra Eber.
Und Arphaksad zeugte den Selach und Selach den Eber.
Und Arpaksad zeugte Schelach, und Schelach zeugte Heber. [O. Eber]
Und Arpaksad zeugte Schelach, und Schelach zeugte Heber.
Arpachsad aber erzeugte Selah, und Selah erzeugte Eber.
Arphachsad aber zeugete Salah; Salah zeugete Eber.
Arphachsad aber zeugte Salah; Salah zeugte Eber.
Arpachsad aber war der Vater Selahs, und Selah war der Vater Ebers.
Und Arpakschad zeugte Schelach, und Schelach zeugte Eber.
Arafakasadi nĩwe warĩ ithe wa Shela, nake Shela aarĩ ithe wa Eberi.
Και ο Αρφαξάδ εγέννησε τον Σαλά, και ο Σαλά εγέννησε τον Έβερ.
Verse not available
આર્પાકશાદનો દીકરો શેલા, શેલાનો દીકરો એબેર.
Apachab te papa Chelak, Chelak te papa Ebè.
Arpacschad te fè Schélach; epi Schélach te fè Héber.
Arfakshad shi ne mahaifin Shela, Shela kuwa shi ne mahaifin Eber.
Na Arepakada o Sela, na Sela o Ebera.
וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר
וְאַרְפַּכְשַׁ֖ד יָלַ֣ד אֶת־שָׁ֑לַח וְשֶׁ֖לַח יָלַ֥ד אֶת־עֵֽבֶר׃
וְאַרְפַּכְשַׁד יָלַד אֶת־שָׁלַח וְשֶׁלַח יָלַד אֶת־עֵֽבֶר׃
וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר׃
וְאַרְפַּכְשַׁד יָלַד אֶת־שָׁלַח וְשֶׁלַח יָלַד אֶת־עֵֽבֶר׃
וְאַרְפַּכְשַׁ֖ד יָלַ֣ד אֶת־שָׁ֑לַח וְשֶׁ֖לַח יָלַ֥ד אֶת־עֵֽבֶר׃
और अर्पक्षद से शेलह और शेलह से एबेर उत्पन्न हुआ।
अरफाक्साद शेलाह का पिता था, शेलाह एबर का.
Arpaksád pedig nemzé Séláht és Séláh nemzé Hébert.
Arpakhsad pedig nemzette Sélachot; és Sélach nemzette Ébert;
Apakshad bụ nna Shela; Shela bụrụ nna Eba.
Ni Arfaxad ti ama ni Sela, ket ni Sela ti ama ni Eber.
Arpakhsad adalah ayah Selah, dan Selah ayah Eber.
Arpakhsad memperanakkan Selah, dan Selah memperanakkan Eber.
Ed Arfacsad generò Sela, e Sela generò Eber.
Arpacsàd generò Selàch; Selàch generò Eber.
Arpacshad generò Scelah, e Scelah generò Eber.
アルバクサデ、シラを生みシラ、エベルを生り
アルパクサデはシラを生み、シラはエベルを生んだ。
Hagi Arfaksati'a Sela kasentegeno, Sela'a Eber kasente'ne.
ಅರ್ಪಕ್ಷದ್ ಶೆಲಹನ ತಂದೆ; ಶೆಲಹ ಏಬೆರನ ತಂದೆ.
ಅರ್ಪಕ್ಷದನಿಂದ ಶೆಲಹನೂ ಮತ್ತು ಶೆಳಹನಿಂದ ಏಬೆರನೂ ಹುಟ್ಟಿದನು.
아르박삿은 셀라를 낳고 셀라는 에벨을 낳고
아르박삿은 셀라를 낳고, 셀라는 에벨을 낳고
Arpachshad pa papa tumal Shelah, su papa tumal Eber.
ئەرپەکشاد باوکی شالەح بوو، شالەحیش باوکی عێبەر بوو،
Arphaxad autem genuit Sale, qui et ipse genuit Heber.
Arphaxad autem genuit Sale, qui et ipse genuit Heber.
Arphaxad autem genuit Sale, qui et ipse genuit Heber.
Arphaxad autem genuit Sale, qui et ipse genuit Heber.
Arfaxad autem genuit Sala qui et ipse genuit Heber
Arphaxad autem genuit Sale, qui et ipse genuit Heber.
Un Arvaksads dzemdināja Šalu, un Šalus dzemdināja Ēberu.
Aripakishadi abotaki Shela, mpe Shela abotaki Eberi.
Alupakusaadi n’azaala Seera, Seera n’azaala Eberi.
Ary Arpaksada niteraka an’ i Sela; ary Sela niteraka an’ i Ebera.
Nasama’ i Arpaksade t’i Selà, le nasama’ i Selà t’i Evre.
അർപ്പക്ഷാദ് ശേലഹിനെ ജനിപ്പിച്ചു; ശേലഹ് ഏബെരിനെ ജനിപ്പിച്ചു.
അൎപ്പക്ഷദ് ശേലഹിനെ ജനിപ്പിച്ചു; ശേലഹ് ഏബെരിനെ ജനിപ്പിച്ചു.
അർപ്പക്ഷാദ് ശേലഹിന്റെ പിതാവും ശേലഹ് ഏബെരിന്റെ പിതാവുമായിരുന്നു.
शेलहचा पिता अर्पक्षद आणि एबरचे पिता शेलह.
အာ​ဖာ​ဇဒ်​၏​သား​သည် ရှာ​လ၊ ရှာ​လ​၏​သား မှာ​ဟေ​ဗာ​ဖြစ်​၏။-
အာဖာဇဒ်သားကားရှာလ၊ ရှာလသားကား ဟေဗာတည်း။
အာဖာဇဒ် သား ကားရှာလ ၊ ရှာလ သား ကား ဟေဗာ တည်း။
Na Arapahata ko Haraha; na Haraha ko Epere.
U-Afazadi wayenguyise kaShela, uShela wazala u-Ebha.
UArpakishadi wasezala uShela; uShela wasezala uEberi.
अर्पक्षद शेलहका पिता थिए र शेलह एबेरका पिता थिए ।
Og Arpaksad fikk sønnen Salah, og Salah fikk Eber.
Og Arpaksad fekk sonen Salah, og Salah fekk sonen Eber.
ପୁଣି, ଅର୍ଫକ୍ଷଦ ଶେଲହକୁ ଜାତ କଲା ଓ ଶେଲହ ଏବରକୁ ଜାତ କଲା।
Arfaakshad Sheelaa dhalche; Sheelaan immoo Eeberin dhalche.
ਅਰਪਕਸਦ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਸ਼ਾਲਹ ਸੀ ਅਤੇ ਸ਼ਾਲਹ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਏਬਰ ਸੀ।
و اَرفَکشاد، شالَح را آورد و شالَح، عابَر را آورد.
شالح پسر ارفکشاد بود و پسر شالح عابر.
A Arfachsad spłodził Selecha, a Selech spłodził Hebera.
Arpachszad spłodził Szelacha, a Szelach spłodził Ebera.
Arfaxade gerou a Selá, e Selá gerou a Héber.
E Arphaxad gerou a Selah: e Selah gerou a Heber.
E Arphaxad gerou a Selah: e Selah gerou a Eber.
Арпакшад а нэскут пе Шелах, ши Шелах а нэскут пе Ебер.
Арфаксад родил Каинана, Каинан же родил Салу, Сала же родил Евера.
А Арфаксад роди Салу, а Сала роди Евера.
A Arfaksad rodi Salu, a Sala rodi Evera.
Arifakisadhi aiva baba vaShera, uye Shera aiva baba vaEbheri.
Арфаксад же роди Каинана, Каинан же роди Салу, Сала же роди Евера.
Arpahšád je zaplodil Šelá in Šelá je zaplodil Eberja.
Oo Arfaksad wuxuu dhalay Sheelaah, Sheelaahna wuxuu dhalay Ceeber.
Arfaxad engendró a Sela, y Sela engendró a Heber.
Arfaxad fue el padre de Selá, y Selá el padre de Éber.
Arpachshad fue padre de Shelah, y Shelah fue padre de Heber.
Arfaxad engendró a Sela, y Sela engendró a Heber.
Arfajad engendró a Sale, y Sale engendró a Heber.
Arphaxad engendró á Sela, y Sela engendró á Heber.
Y Arfaxad fue el padre de Sela, y Sela a Heber.
Arfaxad engendró a Sélah; Sélah engendró a Héber.
Arfaksadi akawa baba wa Sala, na Sala akawa baba wa Eberi.
Arfaksadi akamzaa Shela, Shela akamzaa Eberi.
Arpaksad födde Sela, och Sela födde Eber.
Men Arphachsad födde Salah; Salah födde Eber.
Arpaksad födde Sela, och Sela födde Eber.
At naging anak ni Arphaxad si Sela, at naging anak ni Sela si Heber.
At naging anak ni Arphaxad si Sela, at naging anak ni Sela si Heber.
Si Arfaxad ang ama ni Selah at si Selah ang ama ni Eber.
அர்பக்சாத் சாலாவைப் பெற்றான்; சாலா ஏபேரைப் பெற்றான்.
அர்பக்சாத் சேலாவின் தகப்பன், சேலா ஏபேரின் தகப்பன்.
అర్పక్షదుకు షేలహు పుట్టాడు. షేలహుకు ఏబెరు పుట్టాడు.
Pea naʻe tupu ʻia ʻAfakisate ʻa Sela, pea naʻe tupu ʻia Sela ʻa Ipela.
Arpakşat Şelah'ın babasıydı. Şelah'tan Ever oldu.
Na Arfaksad woo Sela na Sela woo Eber.
Na Arfaksad woo Sela na Sela woo Eber.
Na Arfaksad woo Sela na Sela woo Eber.
А Арпахшад породив Шалаха, а Шалах породив Евера.
और अरफ़कसद से सिलह पैदा हुआ और सिलह से इब्र पैदा हुआ।
ئارفاخشادتىن شېلاھ تۆرەلدى، شېلاھتىن ئېبەر تۆرەلدى.
Арфахшадтин Шелаһ төрәлди, Шелаһтин Ебәр төрәлди.
Arfaxshadtin Shélah töreldi, Shélahtin Éber töreldi.
Arfahxadtin Xelaⱨ tɵrǝldi, Xelaⱨtin Ebǝr tɵrǝldi.
A-bác-sát sanh Sê-lách; Sê-lách sanh Hê-be.
A-bác-sát sanh Sê-lách; Sê-lách sanh Hê-be.
A-bác-sát sinh Sê-lách. Sê-lách sinh Hê-be.
Arfakṣadi sì bí Ṣela, Ṣela sì bí Eberi.
Verse Count = 204

< 1-Chronicles 1:18 >