< I Kronik 1 >

1 Adam, Set, Enos.
Адам, Сит, Енос,
2 Kienan, Mahalaleel, Jared.
Каинан, Маалалеил, Яред,
3 Eonch, Matusalem, Lamech.
Енох, Матусал, Ламех,
4 Noe, Sem, Cham, i Jafet.
Ное, Сим, Хам и Яфет.
5 Synowie Jafetowi: Gomer, i Magog, i Madaj, i Jawan, i Tubal, i Mesech, i Tyras,
Яфетови синове: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мосох, и Тирас;
6 A synowie Gomerowi: Aschenaz, i Ryfat, i Togorma.
а Гомерови синове: Асханаз, Дифат, и Тогарма;
7 Synowie też Jawanowi: Elisa, i Tarsys, Cytym, i Dodanin.
а Яванови синове: Елиса, Тарсис, Китим и Родамим.
8 Synowie Chamowi: Chus i Misraim, Put i Chanaan.
Хамови синове: Хус, Мицраим, Фут и Ханаан;
9 A synowie Chusowi: Seba, i Hewila, i Sabta, i Regma, i Sabtacha; a synowie Regmy: Seba i Dedan.
а Хусови синове: Сева, Евила, Савта, Раама и Савтека; а Раамови синове: Шева и Дедан.
10 Spłodził też Chus Neroda; ten począł być możnym na ziemi.
И Хус роди Нимрода; той пръв стана силен на земята;
11 Misraim też spłodził Ludyma, i Hananima, i Laubima, i Naftuhyma,
а Мицраим роди лудимите, анамимите, леавимите, нафтухимите,
12 I Patrusyma, i Chasłuchyma, (z których poszli Filistynowie) i Kaftoryma.
патрусимите, каслухимите (от които произлязоха филистимците), и кафторимите;
13 Potem Chanaan spłodził Sydona, pierworodnego swego, i Hetejczyka.
а Ханаан роди първородния си Сидон и Хета,
14 I Jebuzejczyka, i Amorejczyka, i Giergiezejczyka,
и евусейците, аморейците, гергесейците,
15 I Hewejczyka, i Archajczyka, i Symejczyka,
евейците, арукейците, асенейците,
16 I Aradejczyka, i Samarejczyka, i Chamatejczyka.
арвадците, цемарейците и аматейците.
17 Synowie Semowi: Elam, i Assur, i Arfachsad, i Lud, i Aram, i Chus, i Hul, i Gieter, i Mesech.
Симови синове: Елам, Асур, Арфаксад, Луд и Арам; а Арамови синове: Уз, Ул, Гетер и Мосох
18 A Arfachsad spłodził Selecha, a Selech spłodził Hebera.
а Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евера.
19 A Heberowi urodzili się dwaj synowie, z których jednemu imię było Faleg, przeto, że za jego czasów rozdzielona jest ziemia; a imię brata jego Jektan.
И на Евера се родиха два сина: името на единия бе Фалек, защото в неговите дни се разпредели земята; а името на брата му бе Иоктан.
20 A Jektan spłodził Elmodada, i Salefa, i Hassarmota, i Jarecha,
А Иоктан роди Алмодада Шалефа, Хацармавета, Яраха,
21 I Adorama, i Uzala, i Dekla,
Адорама, Узала, Дикла,
22 I Hebala, i Abimaela, i Sebaja,
Гевала, Авимаила, Шева,
23 I Ofira, i Hewila, i Jobaba. Ci wszyscy byli synowie Jektanowi.
Офира, Евила, и Иовава; всички тия бяха Иоктанови синове,
24 Sem, Arfachsad, Selech.
Сим, Арфаксад, Сала,
25 Heber, Peleg, Rechu,
Евер, Фалек, Рагав,
26 Sarug, Nachor, Tare,
Серух, Нахор, Тара,
27 Abram; ten jest Abraham.
Аврам, който е Авраам,
28 Synowie Abrahamowi: Izaak i Ismael.
А Авраамови синове: Исаак и Исмаил.
29 A teć są rodzaje ich: Pierworodny Ismaelowy Nebajot, i Kiedar, i Abdeel, i Mabsam.
Ето техните поколения: първородният на Исмаила, Наваиот; после Кидар, Адвеил, Мавсам,
30 Masma, i Duma, Massa, Hadad, i Tema,
Масма, Дума, Маса, Адад, Тема,
31 Jetur, Nafis i Kiedma. Cić są synowie Ismaelowi.
Етур, Нафис и Кедма; тия бяха Исмаиловите синове.
32 A synowie Cetury, założnicy Abrahamowej, których porodziła: Zamram i Joksan, i Madan, i Midyjan, i Jesbok, i Suach. A synowie Joksanowi; Saba i Dedan.
А Ето синовете на Авраамовата наложница Хетура: тя роди Земрана, Иоксана, Мадана, Мадиама, Есвока и Шуаха; а Иоксанови синове: Шева и Дедан;
33 Synowie też Madyjanowi: Hefa, i Hefer, i Henoch, i Abida, i Eldaa. Cić wszyscy są synowie Cetury.
а Мадиамови синове: Гефа, Ефер, Енох, Авида и Елдага; всички тия бяха потомци на Хетура.
34 I spłodził Abraham Izaaka. A synowie Izaakowi byli: Ezaw i Izrael.
И Авраам роди Исаака: а Исааковите синове бяха Исав и Израил,
35 A synowie Ezawowi: Elifas, Rehuel, i Jehus, i Jelom, i Kore.
Исавови синове: Елифаз, Рагуил, Еус, Еглом и Корей;
36 Synowie Elifasowi: Teman i Omar, Sefo i Gaatan, Kienaz i syn Tamny, to jest, Amalek.
а Елифазови синове: Теман, Омар, Сефи, Готом, Кенез, Тамна и Амалик;
37 Synowie Rehuelowi: Nahat, Zara, Samma, i Meza.
Рагуилови синове: Нахат, Зара, Сама и Миза.
38 A synowie Seirowi: Lotan, i Sobal, i Sebeon, i Hana, i Dysson, i Eser, i Dysan.
А Сиирови синове: Лотан, Совал, Севегон, Ана, Дисон, Асар и Дисан;
39 A synowie Lotanowi: Chory, i Heman; a siostra Lotanowa była Tamna.
а Лотови синове: Хори и Омам
40 Synowie Sobalowi: Halman, i Manaat, i Hewal, Sefo, i Onam; a synowie Sebeonowi: Ajai Ana.
Совалови синове: Алиан, Манахат, Гевал, Сефи и Онам; а Севегонови синове: Ана и Ана:
41 Synowie Ana: Dyson; a synowie Dysona: Hamdan, i Eseban, i Jetran, i Charan.
Анов син, Дисон; а Дисонови синове: Амадан, Асван, Итрам и Харан;
42 Synowie Eserowi: Balaan, i Zawan, Akan. Synowie Dysanowi: Hus i Aran.
Асарови синове: Валаан Заван и Акан; Дисанови синове: Уз и Аран.
43 Cić są królowie, którzy królowali w ziemi Edomskiej, przedtem niż królował król nad synami Izraelskimi: Bela, syn Beorowy, a imię miasta jego Dynhaba.
А ето царете, които царуваха в едомската земя, преди да се възцари цар над израилтяните: Вела Веоровият син; и името на града му бе Денава.
44 A gdy umarł Bela, królował miasto niego Jobab, syn Zerachowy z Bosry.
А като умря Вела, вместо него се възцари Иовав, Заровият син, от Восора.
45 A gdy umarł Jobab, królował miasto niego Chusam z ziemi Temańskiej.
А като умря Иовав, вместо него се възцари Хусам, от земята на теманците.
46 A gdy umarł Chusam, królował miasto niego Hadad, syn Badadowy, który poraził Madyjańczyków na polu Moabskiem; a imię miasta jego Hawid.
А като умря Хусам, вместо него се възцари Адад Вададовият син, който порази мадиамците на моавското поле; и името на града му бе Авит.
47 A gdy umarł Hadad, królował miasto niego Samla z Masreki.
А като умря Адад, възцари се Самла, от Масрека.
48 A gdy umarł Samla, królował miasto niego Saul z Rechobot nad rzeką
А като умря Самла, вместо него се възцари Саул, от Роовот при Евфрат
49 A gdy umarł Saul, królował miasto niego Balanan, syn Achoborowy.
А като умря Саул, вместо него се възцари Вааланан, Аховоровият син.
50 A gdy umarł Balanan, królował miasto niego Hadar; a imię miasta jego Pehu, imię też żony jego Mehetabel, córka Matredy, córki Mezaabowej.
А като умря Вааланан, вместо него се възцари Адад; и името на града му бе Пау, а името на жена му Метавеил, дъщеря на Метреда, Мезаавова внука.
51 A gdy umarł Hadar, byli książętami w Edon: książę Tamna, książę Halwa, książę Jetet,
А като умря Адад, едомските първенци бяха: първенец Тамна, първенец Алия, първенец Етет,
52 Książę Oolibama, książę Ela, książę Pinon,
първенец Оливема, първенец Ила, първенец Финон,
53 Książę Kienaz, książę Teman, książę Mabsar,
първенец Кенез, първенец Теман, първенец Мивсар,
54 Książę Magdyjel, książę Hyram. Toć byli książęta Edomscy.
първенец Магедиил и първенец Ирам. Тия бяха едомските първенци.

< I Kronik 1 >