< Proverbios 10 >

1 El hijo sabio alegra al padre; y el hijo insensato es tristeza de su madre.
Inilah petuah-petuah Salomo: Anak yang bijaksana adalah kebanggaan ayahnya; anak yang bodoh menyusahkan hati ibunya.
2 Los tesoros de maldad no serán de provecho; mas la justicia libra de la muerte.
Kekayaan yang didapat dengan curang tidak memberi keuntungan; sebaliknya, kejujuran akan menyelamatkan.
3 Jehová no dejará tener hambre al alma del justo: mas la iniquidad lanzará a los impíos.
TUHAN tak akan membiarkan orang baik kelaparan; tetapi Ia menghalang-halangi orang jahat supaya orang itu tidak memperoleh yang diinginkannya.
4 La mano negligente hace pobre: mas la mano de los diligentes enriquece.
Orang malas akan jatuh miskin; orang yang rajin akan menjadi kaya.
5 El que recoge en el verano, es hombre entendido; el que duerme en el tiempo de la segada, hombre confuso.
Orang bijaksana mengumpulkan panen pada musimnya, tapi orang yang tidur saja pada musim panen, mendatangkan malu pada dirinya.
6 Bendita es la cabeza del justo: mas la boca de los impíos cubrirá iniquidad.
Orang baik akan mendapat berkat. Kekejaman tersembunyi di balik kata-kata orang jahat.
7 La memoria del justo será bendita: mas el nombre de los impíos se pudrirá.
Kenangan akan orang baik merupakan berkat, tetapi orang jahat segera dilupakan.
8 El sabio de corazón recibirá los mandamientos: mas el insensato de labios caerá.
Orang yang pandai, suka menerima nasihat; orang yang bicaranya bodoh akan sesat.
9 El que camina en integridad, anda confiado: mas el que pervierte sus caminos, será quebrantado.
Orang jujur, hidupnya aman; orang yang menipu akan ketahuan.
10 El que guiña del ojo, dará tristeza; y el insensato de labios será castigado.
Siapa menyembunyikan kebenaran, menimbulkan kesusahan; siapa yang mengeritik dengan terang-terangan, mengusahakan kesejahteraan.
11 Vena de vida es la boca del justo: mas la boca de los impíos cubrirá la iniquidad.
Tutur kata orang baik membuat hidup bahagia, tetapi di balik kata-kata orang jahat tersembunyi hati yang keji.
12 El odio despierta las rencillas: mas la caridad cubrirá todas las maldades.
Kebencian menimbulkan pertengkaran; cinta kasih mengampuni semua kesalahan.
13 En los labios del prudente se halla sabiduría, y es vara a las espaldas del falto de entendimiento.
Orang yang pikirannya tajam mengucapkan kata-kata bijaksana; orang bodoh perlu didera.
14 Los sabios guardan la sabiduría: mas la boca del insensato es calamidad cercana.
Orang bijaksana menghimpun pengetahuan; jika orang bodoh berbicara, ia memancing kecelakaan.
15 Las riquezas del rico son su ciudad fuerte; y el desmayo de los pobres es su pobreza.
Kekayaan melindungi si kaya, kemelaratan menghancurkan orang miskin.
16 La obra del justo es para vida: mas el fruto del impío es para pecado.
Kalau berbuat baik, upahnya ialah hidup bahagia; kalau berbuat dosa, akibatnya lebih banyak dosa.
17 Camino a la vida es guardar la corrección; y el que deja la reprensión yerra.
Siapa mengindahkan teguran akan hidup sejahtera, siapa enggan mengakui kesalahan berada dalam bahaya.
18 El que encubre el odio tiene labios mentirosos; y el que echa mala fama es insensato.
Orang yang menyembunyikan kebencian adalah penipu. Orang yang menyebarkan fitnah adalah dungu.
19 En las muchas palabras no falta rebelión: mas el que refrena sus labios es prudente.
Makin banyak bicara, makin banyak kemungkinan berdosa; orang yang dapat mengendalikan lidahnya adalah bijaksana.
20 Plata escogida es la lengua del justo: mas el entendimiento de los impíos es como nada.
Perkataan orang yang baik bagaikan perak asli; buah pikiran orang yang jahat tidak berarti.
21 Los labios del justo apacientan a muchos: mas los insensatos con falta de entendimiento mueren.
Perkataan orang yang baik, merupakan berkat bagi banyak orang; kebodohan orang bodoh membunuh dirinya sendiri.
22 La bendición de Jehová es la que enriquece, y no añade tristeza con ella.
Karena berkat TUHAN sajalah orang menjadi kaya; kerja keras tak dapat menambah harta.
23 Es como risa al insensato hacer abominación: mas el hombre entendido sabe.
Orang bodoh senang berbuat salah; orang bijaksana gemar mencari hikmat.
24 Lo que el impío teme, eso le vendrá: mas Dios da a los justos lo que desean.
Orang tulus mendapat apa yang diinginkannya; orang jahat mendapat apa yang paling ditakutinya.
25 Como pasa el torbellino, así el malo no es: mas el justo, fundado para siempre.
Jika topan melanda, lenyaplah orang jahat; tetapi orang jujur tetap teguh selamanya.
26 Como el vinagre a los dientes, y como el humo a los ojos, así es el perezoso a los que le envían.
Jangan menyuruh orang malas, ia hanya menjengkelkan saja, seperti cuka melinukan gigi atau asap memedihkan mata.
27 El temor de Jehová aumentará los días: mas los años de los impíos serán acortados.
Hormatilah TUHAN, maka engkau akan hidup lama; orang jahat mati sebelum waktunya.
28 La esperanza de los justos es alegría; mas la esperanza de los impíos perecerá.
Harapan orang baik menjadikan dia bahagia; harapan orang jahat kosong belaka.
29 Fortaleza es al perfecto el camino de Jehová: mas espanto es a los que obran maldad.
TUHAN melindungi orang jujur, tetapi membinasakan orang yang berbuat jahat.
30 El justo eternalmente no será removido, mas los impíos no habitarán la tierra.
Orang tulus akan hidup aman sejahtera; orang jahat tidak akan tinggal di tanah pusaka.
31 La boca del justo producirá sabiduría: mas la lengua perversa será cortada.
Orang tulus menuturkan kata-kata bijaksana; orang jahat akan dibungkamkan mulutnya.
32 Los labios del justo conocerán lo que agrada: mas la boca de los impíos perversidades.
Kata-kata orang tulus menyenangkan hati; kata-kata orang jahat selalu menyakiti.

< Proverbios 10 >