< 詩篇 147 >

1 ヱホバをほめたたへよ われらの神をほめうたふは善ことなり樂しきことなり 稱へまつるはよろしきに適へり
¡Alaben al Señor, porque es bueno cantar alabanzas a Dios! ¡Alabarle es bueno y maravilloso!
2 ヱホバはヱルサレムをきづきイスラエルのさすらへる者をあつめたまふ
El Señor reconstruirá Jerusalén y reunirá al pueblo que ha sido esparcido.
3 ヱホバは心のくだけたるものを醫しその傷をつつみたまふ
Él sana a los de corazón quebrantado, y venda las heridas.
4 ヱホバはもろもろの星の數をかぞへてすべてこれに名をあたへたまふ
Él sabe cuántas estrellas fueron hechas, y las llama a cada una por su nombre.
5 われらの主はおほいなりその能力もまた大なりその智慧はきはまりなし
¡Cuán grande es nuestro Señor! ¡Su poder es inmenso! ¡Su conocimiento es infinito!
6 ヱホバは柔和なるものをささへ惡きものを地にひきおとし給ふ
El Señor ayuda a levantar a los agobiados, pero a los malvados los derriba.
7 ヱホバに感謝してうたへ琴にあはせてわれらの神をほめうたヘ
¡Canten con agradecimiento al Señor! ¡Canten alabanzas a Dios con arpa!
8 ヱホバは雲をもて天をおほひ地のために雨をそなへ もろもろの山に草をはえしめ
Él cubre el cielo con nubes para traer lluvia a la tierra, y hace crecer el pasto en las colinas.
9 くひものを獣にあたへ並なく小鴉にあたへたまふ
Él alimenta a los animales, y a los cuervos cuando lo piden.
10 ヱホバは馬のちからを喜びたまはず 人の足をよみしたまはず
El Señor no se complace de la fuera de caballos de guerra ni del poder humano.
11 ヱホバはおのれを畏るるものと おのれの憐憫をのぞむものとを好したまふ
En cambio el Señor se alegra con quienes lo siguen, aquellos que ponen su confianza en su amor y fidelidad.
12 ヱルサレムよヱホバをほめたたへよ シオンよなんぢの神をほめたたへよ
¡Alaba al Señor, Jerusalén! ¡Sión, alaba a tu Dios!
13 ヱホバはなんぢの門の關木をかたうし 汝のうちなる子輩をさきはひ給ひたればなり
Él fortalece las rejas de las puertas de la ciudad, y bendice a los hijos que habitan contigo.
14 ヱホバは汝のすべての境にやはらぎをあたへ いと嘉麥をもて汝をあかしめたまふ
Él mantiene las fronteras de tu nación seguras contra los ataques, y te provee del mejor trigo.
15 ヱホバはそのいましめを地にくだしたまふ その聖言はいとすみやかにはしる
Él envía sus órdenes por todo el mundo y de inmediato su voluntad es ejecutada.
16 ヱホバは雪をひつじの毛のごとくふらせ霜を灰のごとくにまきたまふ
Él envía la nieve tan blanca como la lana, y esparce la escarcha de hielo como cenizas.
17 ヱホバは氷をつちくれのごとくに擲ちたまふ たれかその寒冷にたふることをえんや
Él envía el granizo como piedras. ¿Quién pudiera soportar el frío que él envía?
18 ヱホバ聖言をくだしてこれを消し その風をふかしめたまへばもろもろの水はながる
Entonces con su voz de mando la hace derretir. Él sopla y el agua fluye.
19 ヱホバはそのみことばをヤコブに示し そのもろもろの律法とその審判とをイスラエルにしめしたまふ
Él proclama su palabra a Jacob; sus principios y leyes a Israel.
20 ヱホバはいづれの國をも如此あしらひたまひしにあらず ヱホバのもろもろの審判をかれらはしらざるなり ヱホバをほめたたへよ
Él no ha hecho estas cosas por ninguna otra nación, pues ellos no conocen sus leyes. ¡Alaben al Señor!

< 詩篇 147 >