< La Bu 110 >

1 Pakai in ka Pakai kom ah, “nagal mite kasuhnem a, nakengtoa kachotpha sah tokahsen kakhut jetlam naloupina mun tou jengin” ati.
大衛的詩。 耶和華對我主說: 你坐在我的右邊, 等我使你仇敵作你的腳凳。
2 Pakai in nalenggam thaneitah chu Jerusale a kon a ahin lhundoh ding, nangin nagalmite chunga vai nahomding ahi.
耶和華必使你從錫安伸出能力的杖來; 你要在你仇敵中掌權。
3 Galsat’a nacheteng namiten thanomtah’a najuidiu ahi, nangma vonthenga nakivon ding chutengleh jingkah daitwi banga nisehleh natha kidodoh jingding ahi.
當你掌權的日子, 你的民要以聖潔的妝飾為衣, 甘心犧牲自己; 你的民多如清晨的甘露。
4 Pakai in kihahselna anei ahin akitepna chu asuhkeh louding ahi. “Nangma Melchizedek hina banga tonsot thempu nahiding ahi” ati.
耶和華起了誓,決不後悔,說: 你是照着麥基洗德的等次永遠為祭司。
5 Pakai chu najet langa dinga napuihoi jing ahi. Ama alunghanna ahung koudoh leh lengle lalho tamtah asuhlhuh ding ahi.
在你右邊的主, 當他發怒的日子,必打傷列王。
6 Aman chitin namtin ajepding agamsunga thilong dimset ding, aman leiset pumpia lengle lalte aban vohlhuh ding ahi.
他要在列邦中刑罰惡人, 屍首就遍滿各處; 他要在許多國中打破仇敵的頭。
7 Ahinlah amavang lampi pang dunga long twi adon a hatdoh jingding ahi. Hitia chu amahi galjoupa hijengding ahi.
他要喝路旁的河水, 因此必抬起頭來。

< La Bu 110 >