< 1 John 4 >

1 Beloved, believe not every spirit, but try the spirits whether they are of God: because many false prophets are gone out into the world.
Љубазни! Не верујте сваком духу, него кушајте духове јесу ли од Бога; јер многи лажни пророци изиђоше на свет.
2 Hereby know ye the Spirit of God: Every spirit that confesseth that Jesus Christ is come in the flesh is of God:
По овом познајте Духа Божијег, и духа лажног; сваки дух који признаје да је Исус Христос у телу дошао, од Бога је;
3 And every spirit that confesseth not that Jesus Christ is come in the flesh is not of God: and this is that [spirit] of antichrist, whereof ye have heard that it should come; and even now already is it in the world.
А сваки дух који не признаје да је Исус Христос у телу дошао, није од Бога: и овај је антихристов, за ког чусте да ће доћи, и сад је већ на свету.
4 Ye are of God, little children, and have overcome them: because greater is he that is in you, than he that is in the world.
Ви сте од Бога, дечице, и надвладасте их, јер је већи који је у вама неголи који је на свету.
5 They are of the world: therefore speak they of the world, and the world heareth them.
Они су од света, зато говоре од света, и свет их слуша.
6 We are of God: he that knoweth God heareth us; he that is not of God heareth not us. Hereby know we the spirit of truth, and the spirit of error.
Ми смо од Бога; који познаје Бога слуша нас, а који није од Бога не слуша нас. По овом познајемо духа истине и духа преваре.
7 Beloved, let us love one another: for love is of God; and every one that loveth is born of God, and knoweth God.
Љубазни! Да љубимо један другог; јер је љубав од Бога, и сваки који има љубав од Бога је рођен, и познаје Бога.
8 He that loveth not knoweth not God; for God is love.
А који нема љубави не позна Бога; јер је Бог љубав.
9 In this was manifested the love of God toward us, because that God sent his only begotten Son into the world, that we might live through him.
По том се показа љубав Божија к нама што Бог Сина свог Јединородног посла на свет да живимо кроза Њ.
10 Herein is love, not that we loved God, but that he loved us, and sent his Son [to be] the propitiation for our sins.
У овом је љубав не да ми показасмо љубав к Богу, него да Он показа љубав к нама, и посла Сина свог да очисти грехе наше.
11 Beloved, if God so loved us, we ought also to love one another.
Љубазни! Кад је овако Бог показао љубав к нама, и ми смо дужни љубити један другог.
12 No man hath seen God at any time. If we love one another, God dwelleth in us, and his love is perfected in us.
Бога нико не виде никад: ако имамо љубав међу собом, Бог у нама стоји, и љубав је Његова савршена у нама.
13 Hereby know we that we dwell in him, and he in us, because he hath given us of his Spirit.
По том дознајемо да у Њему стојимо, и Он у нама, што нам је дао од Духа свог.
14 And we have seen and do testify that the Father sent the Son [to be] the Saviour of the world.
И ми видесмо и сведочимо да Отац посла Сина да се спасе свет.
15 Whosoever shall confess that Jesus is the Son of God, God dwelleth in him, and he in God.
Који призна да је Исус Син Божји, Бог у њему стоји и он у Богу.
16 And we have known and believed the love that God hath to us. God is love; and he that dwelleth in love dwelleth in God, and God in him.
И ми познасмо и веровасмо љубав коју Бог има к нама. Бог је љубав, и који стоји у љубави, у Богу стоји и Бог у њему стоји.
17 Herein is our love made perfect, that we may have boldness in the day of judgment: because as he is, so are we in this world.
Тим се љубав у нама савршује да имамо слободу на дан судни; јер као што је Он и ми смо на свету овом.
18 There is no fear in love; but perfect love casteth out fear: because fear hath torment. He that feareth is not made perfect in love.
У љубави нема страха, него савршена љубав изгони страх напоље; јер страх има муку. А ко се боји није савршен у љубави.
19 We love him, because he first loved us.
Да имамо ми љубав к Њему, јер Он најпре показа љубав к нама.
20 If a man say, I love God, and hateth his brother, he is a liar: for he that loveth not his brother whom he hath seen, how can he love God whom he hath not seen?
Ако ко рече: Ја љубим Бога, а мрзи на брата свог, лажа је; јер који не љуби брата свог, кога види, како може љубити Бога, кога не види?
21 And this commandment have we from him, That he who loveth God love his brother also.
И ову заповест имамо од Њега: Који љуби Бога да љуби и брата свог.

< 1 John 4 >