< 1-Chronicles 6:59 >

Ashan with its pasture lands, and Beth Shemesh with its pasture lands;
Ashani me tokat e tij për kullotë, Beth-Semeshu me tokat e tij për kullotë.
وَعَاشَانَ وَمَسَارِحَهَا، وَبَيْتَشَمْسَ وَمَسَارِحَهَا.
وَعَاشَانُ وَمَرَاعِيهَا، وَبَيْتُ شَمْسٍ وَمَرَاعِيهَا.
হাৰোণৰ বংশধৰ সকলক চৰণীয়া ঠায়ে সৈতে আচন আৰু চৰণীয়া ঠায়ে সৈতে বৈৎচেমচো দিয়া হ’ল।
Aşanla otlaqları, Bet-Şemeşlə otlaqları,
Verse not available
এছাড়াও হারোনের বংশধরদের পশু চরাবার মাঠের সঙ্গে আশন ও বৈৎ-শেমশ দেওয়া হল;
আশন, যুটা ও বেত-শেমশ, এবং সেই নগরগুলির চারণভূমিও তাদের দেওয়া হল।
Асан с пасбищата му, и Витсемес с пасбищата му,
Gihatag nila sa mga kaliwat ni Aaron: ang Ashan lakip ang mga sabsabanang dapit niini ug ang Bet shemes lakip ang mga sabsabanang dapit niini;
Ug ang Asan lakip ang iyang mga sibsibanan, ug Beth-semes lakip ang iyang mga sibsibanan;
Asani, Yuta ndi Beti-Semesi pamodzi ndi madera odyetsera ziweto ozungulira malowa.
Ashan vangpui hoi a taeng ih ahmuen, Berth-Shemesh vangpui hoi a taeng ih ahmuen to paek o;
Ashan neh a khocaak, Bethshemesh neh a khocaak.
Ashan neh a khocaak, Bethshemesh neh a khocaak.
Ain khoppi, Juttah khopi, chule Beth-Shemesh khopi toh hichengse hi ahi.
Ashan tengpam e khonaw, Bethshemesh tengpam e khonaw hai.
亚珊与其郊野,伯·示麦与其郊野。
亞珊與其郊野,伯‧示麥與其郊野。
阿商和四郊,猶他和四郊,貝特舍默士和四郊。
Ašan s pašnjacima i Bet Šemeš s pašnjacima.
Též Asan a předměstí jeho, a Betsemes a předměstí jeho.
Též Asan a předměstí jeho, a Betsemes a předměstí jeho.
Asjan med Græsmarker, Jutta med Græsmarker og Bet-Sjemesj med Græsmarker:
og Asan og dens Marker og Bethsemes og dens Marker
Asjan med Græsmarker, Jutta med Græsmarker og Bet-Sjemesj med Græsmarker:
Ashan, Juta kod Beth Shemesh to gi kuondegi mag kwath.
En Asan en haar voorsteden, en Beth-Semes en haar voorsteden.
Asjan en Bet-Sjémesj, alle met bijbehorende weidegronden.
En Asan en haar voorsteden, en Beth-Semes en haar voorsteden.
Asjan en Bet-Sjémesj, alle met bijbehorende weidegronden.
and Ashan with its suburbs, and Beth-shemesh with its suburbs.
Ashan with its pasture lands, and Beth Shemesh with its pasture lands;
and Ashan with its suburbs, and Beth-shemesh with its suburbs;
Ashan, Juttah, and Beth-shemesh, together with their pasturelands.
And Ashan with its outskirts, and Beth-shemesh with its outskirts;
and Asan and her suburbs, and Baethsamys and her suburbs:
and Asan and her suburbs, and Baethsamys and her suburbs:
as well as Ashan and Beth-shemesh with their suburbs.
and Ashan and its suburbs, and Beth-shemesh and its suburbs;
Asan also, and Bethsames, with their suburbs.
Ashan, Juttah and Beth Shemesh, together with their pasturelands.
And Ashan and her suburbes, and Bethshemesh and her suburbes:
and Ashan with the open land about it, and Beth-shemesh with the open land about it;
And Ashan with her suburbs, and Beth-shemesh with her suburbs:
And Ashan with her suburbs, and Bethshemesh with her suburbs:
And Ashan with her suburbs, and Beth-shemesh with her suburbs:
And Ashan with her suburbs, and Beth-shemesh with her suburbs:
And Ashan with her suburbs, and Beth–shemesh with her suburbs:
And Ashan with her suburbs, and Bethshemesh with her suburbs:
and Asan and her suburbs, and Baethsamys and her suburbs:
And 'Ashan with its open spaces, and Beth-shemesh with its open spaces.
and Ashan and its outskirts, and Beth-Shemesh and its outskirts.
and Ashan with its suburbs, and Juttah with its suburbs, and Beth Shemesh with its suburbs;
and Ashan with its suburbs, and Juttah with its suburbs, and Beth Shemesh with its suburbs;
and Ashan with its suburbs, and Juttah with its suburbs, and Beth Shemesh with its suburbs;
and Ashan with its suburbs, and Juttah with its suburbs, and Beth Shemesh with its suburbs;
and Ashan with its suburbs, and Juttah with its suburbs, and Beth Shemesh with its suburbs;
and Ashan with its suburbs, and Juttah with its suburbs, and Beth Shemesh with its suburbs;
and Ashan with her suburbs, and Beth-shemesh with her suburbs:
and Ashan, with her pasture lands, and Bethshemesh, with her pasture lands;
And Ashan and pasture lands its (and Juttah and pasture lands its *X) and Beth Shemesh and pasture lands its.
and [obj] Ashan and [obj] pasture her (and [obj] Juttah and [obj] pasture her *X) and [obj] Beth-shemesh Beth-shemesh and [obj] pasture her
Ashan, Juttah, and Beth-Shemesh.
They also gave to the descendants of Aaron: Ashan with its pasturelands, Juttah, and Beth Shemesh with its pasturelands;
And Ashan with its suburbs, and Beth-shemesh with its suburbs:
And Ashan with its common lands, and Bethshemesh with its common lands:
Ashan with its pasture lands, and Beth Shemesh with its pasture lands;
Ashan with its pasture lands, and Beth Shemesh with its pasture lands;
Ashan with its pasture lands, and Beth Shemesh with its pasture lands;
Ashan with its pasture lands, and Beth Shemesh with its pasture lands;
Ashan with its pasture lands, and Beth Shemesh with its pasture lands;
Ashan with its pasture lands, and Beth Shemesh with its pasture lands;
and Bethsames, and the subarbis of tho.
and Ashan and its suburbs, and Beth-Shemesh and its suburbs.
Aŝanon kaj ĝiajn antaŭurbojn, Bet-Ŝemeŝon kaj ĝiajn antaŭurbojn;
Asan, Yuta kple Bet Semes kpe ɖe woƒe lãnyiƒewo ŋu na Aron ƒe dzidzimeviwo.
Asanin esikaupunkeinensa, ja Betsemeksen esikaupunkeinensa;
Aasan laidunmaineen ja Beet-Semes laidunmaineen.
Asan et ses pâturages, Bethsémès et ses pâturages;
Ashan et ses pâturages, Beth Shemesh et ses pâturages,
et Ashan et sa banlieue, et Beth-Shémesh et sa banlieue;
Hasan, avec ses faubourgs, et Beth-sémes, avec ses faubourgs.
Et encore Asan et Bethsémès, et leurs faubourgs;
Aschan et sa banlieue, Beth-Schémesch et sa banlieue;
Asan et ses pâturages, Bethsémès et ses pâturages;
Ashan et sa banlieue, Beth-Shémèsh et sa banlieue;
et Asan et sa banlieue, et Bethsémès et sa banlieue,
Asan et sa banlieue, Bethsamys et sa banlieue.
Achân, avec sa banlieue, et Beth-Chémech, avec sa banlieue.
Asan und Betsemes je mit seinen Weidetriften.
und Aschan und seine Bezirke, und Beth-Semes und seine Bezirke.
und Aschan und seine Bezirke, und Beth-Semes und seine Bezirke.
Asan samt den zugehörigen Weidetriften, Jutta samt den zugehörigen Weidetriften, Beth-Semes samt den zugehörigen Weidetriften.
Asan und Beth-Semes mit ihren Vorstädten;
Asan und Beth-Semes mit ihren Vorstädten;
Asan samt den zugehörigen Weidetriften und Beth-Semes samt den zugehörigen Weidetriften.
und Aschan und seine Weideplätze und Beth-Semes und seine Weideplätze.
na Ashani, na Juta, na Bethi-Shemeshu, hamwe na ũrĩithio wamo.
και την Ασάν και τα περίχωρα αυτής και την Βαιθ-σεμές και τα περίχωρα αυτής,
καὶ τὴν Ασαν καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν Ατταν καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν Βασαμυς καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς
હારુનના વંશજોને આશાન તેના ગૌચરો સહિત સાથે તથા બેથ-શેમેશ તેના ગોચરો સહિત આપવામાં આવ્યાં.
Achan ak tout savann pou bèt yo, Bètchemèch ak tout savann pou bèt yo.
Aschan avèk patiraj pa li a ak Beth-Schémesch avèk patiraj pa li a;
Ashan, Yutta da Bet-Shemesh, tare da wuraren kiwonsu.
O Asana a me kona kula, a o Betesemesa a me kona kula:
ואת עשן ואת מגרשיה ואת בית שמש ואת מגרשיה
וְאֶת־עָשָׁן֙ וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֔יהָ וְאֶת־בֵּ֥ית שֶׁ֖מֶשׁ וְאֶת־מִגְרָשֶֽׁיהָ׃ ס
וְאֶת־עָשָׁן וְאֶת־מִגְרָשֶׁיהָ וְאֶת־בֵּית שֶׁמֶשׁ וְאֶת־מִגְרָשֶֽׁיהָ׃
ואת עשן ואת מגרשיה ואת בית שמש ואת מגרשיה׃
וְאֶת־עָשָׁן וְאֶת־מִגְרָשֶׁיהָ וְאֶת־בֵּית שֶׁמֶשׁ וְאֶת־מִגְרָשֶֽׁיהָ׃
וְאֶת־עָשָׁן֙ וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֔יהָ וְאֶת־בֵּ֥ית שֶׁ֖מֶשׁ וְאֶת־מִגְרָשֶֽׁיהָ׃ ס
आशान और बेतशेमेश।
आशान, युताह और बेथ-शेमेश और उनकी चरागाह,
Asánt és annak legelőit, és Béth-Semest és annak legelőit.
Asánt és közlegelőit, Bét-Sémest és közlegelőit.
na Ashan, na Juta, na Bet-Shemesh, tinyere ebe ịta nri nke anụ ụlọ ha.
Naited met kadagitoy a kaputotan ni Aaron ti Asan agraman dagiti pagpaaraban daytoy ken ti Bet Semes agraman dagiti pagpaaraban daytoy.
Verse not available
Asan dengan tanah-tanah penggembalaannya, dan Bet-Semes dengan tanah-tanah penggembalaannya;
ed Asan, col suo contado; e Betsemes, col suo contado.
Asan con i pascoli, Bet-Sèmes con i pascoli
Hashan col suo contado, Beth-Scemesh col suo contado;
アシヤンとその郊地 ベテシメシとその郊地なり
アシャンとその放牧地、ベテシメシとその放牧地である。
Asan kuma'ma, Beth-semesi kumama Juda kumare.
ಆಷಾನ್, ಯುತಾಹ ಮತ್ತು ಬೇತ್ ಷೆಮೆಷ್ ಎಂಬ ಗೋಮಾಳ ಸಹಿತವಾದ ಪಟ್ಟಣಗಳು.
ಆಷಾನ್, ಬೇತ್‌ಷೆಮೆಷ್‌ ಎಂಬ ಗೋಮಾಳ ಸಹಿತವಾದ ಪಟ್ಟಣಗಳನ್ನೂ,
아산과 그 들과 벧세메스와 그 들이며
아산과 그 들과 벧세메스와 그 들이며
Ashan wi acn tupasrpasr ma raunela, ac Beth Shemesh wi acn tupasrpasr ma raunela.
عاشان، یوتا و بێت‌شەمەش بە لەوەڕگاکانیانەوە.
Asan quoque, et Bethsemes, et suburbana earum.
Asan quoque, et Bethsemes, et suburbana earum.
Asan quoque, et Bethsemes, et suburbana earum.
Asan quoque, et Bethsemes, et suburbana earum.
Asan quoque et Bethsemes et suburbana eorum
Asan quoque, et Bethsemes, et suburbana earum.
Un Azanu un viņas apgabalu, un BetŠemesu un viņas apgabalu,
Ashani mpe bamboka na yango ya mike, Beti-Shemeshi mpe bamboka na yango ya mike.
Asani n’amalundiro gaakyo, ne Besusemesi n’amalundiro gaakyo.
ary Asana sy ny tany manodidina azy ary Beti-semesy sy ny tany manodidina azy;
naho i Asane reke-piandraza’e naho i Bete-semese reke-piandraza’e,
ആശാനും പുല്പുറങ്ങളും ബേത്ത്-ശേമെശും പുല്പുറങ്ങളും;
ആശാനും പുല്പുറങ്ങളും ബേത്ത്-ശേമെശും പുല്പുറങ്ങളും;
ആശാൻ, യൂത്ത്, ബേത്-ശേമെശ് ഇവയും ഇവയ്ക്കു ചുറ്റുമുള്ള പുൽപ്പുറങ്ങളും അവർക്കുള്ളതായിരുന്നു.
आशान, युत्ता, आणि बेथ-शेमेश ही नगरे त्यांच्या आसपासच्या कुरणासकट मिळाली.
Verse not available
အဣနမြို့နှင့် မြို့နယ်၊ ယုတ္တမြို့နှင့်မြို့နယ်၊ ဗက် ရှေမက်မြို့နှင့် မြို့နယ်တို့ကို၎င်း၊
အဣနမြို့နှင့် မြို့နယ်၊ ယုတ္တမြို့နှင့်မြို့နယ်၊ ဗက်ရှေမက် မြို့နှင့် မြို့နယ် တို့ကို၎င်း၊
Ko Ahana me ona wahi o waho ake, ko Petehemehe me ona wahi o waho ake:
le-Ashani, leJuta leBhethi-Shemeshi, ndawonye lamadlelo akhona.
leAshani lamadlelo ayo, leBeti-Shemeshi lamadlelo ayo.
अनि तिनीहरूले हारूनका सन्तानलाई खर्कहरूसहित आशानका साथै खर्कहरूसहित युत्ता र बेथ-शमेश दिए ।
Og Asan med jorder og Bet-Semes med jorder,
og Asan og Bet-Semes, alle desse byarne med bumarki som høyrde til,
ଆଶନ୍‍, ତହିଁର ତଳିଭୂମି ଓ ବେଥ୍-ଶେମଶ, ତହିଁର ତଳିଭୂମି;
Ashaan, Yootaa fi Beet Shemeshitu lafa dheeda isaanii wajjin kenname.
ਤੇ ਆਸ਼ਾਨ ਉਹ ਦੀਆਂ ਸ਼ਾਮਲਾਟਾਂ ਸਣੇ ਤੇ ਬੈਤ ਸ਼ਮਸ਼ ਉਹ ਦੀਆਂ ਸ਼ਾਮਲਾਟਾਂ ਸਣੇ
و عاشان و حوالي آن را و بيت شمس و حوالي آن را،
Verse not available
I Asan i przedmieścia jego, i Betsemes i przedmieścia jego.
Aszan z jego pastwiskami i Bet-Szemesz z jego pastwiskami.
Asã com seus campos; e a Bete-Semes com seus campos;
E Asan e os seus arrabaldes, e Beth-semes e os seus arrabaldes.
E Asan e os seus arrabaldes, e Beth-semes e os seus arrabaldes.
Ashan com suas terras de pasto, e Beth Shemesh com suas terras de pasto;
Ашан ку локуриле луй де пэшунат, Бет-Шемеш ку локуриле луй де пэшунат
и Ашан и предместья его, Вефсамис и предместья его,
И Асан и подграђа његова, и Вет-Семес и подграђа његова;
I Asan i podgraða njegova, i Vet-Semes i podgraða njegova;
Ashani, Juta, Bheti Shemeshi pamwe chete namafuro awo.
и Асан и подградия его, и Вефсамис и подградия его, и Вефсур и подградия его:
Ašán s svojimi predmestji in Bet Šemeš s svojimi predmestji.
iyo Caashaan iyo agagaarkeedii, iyo Beytshemesh iyo agagaarkeedii.
a Asán con sus ejidos, y a Bet-semes con sus ejidos.
Asán, Juta y Bet Semes, junto con sus pastizales.
Asán con sus tierras de pastoreo y Bet Semes con sus tierras de pastoreo;
Asán y Bet-semes.
A Asán con sus ejidos, y a Bet-sames con sus ejidos.
A Asán con sus ejidos, y á Beth-semes con sus ejidos:
Y Asán con sus alrededores, y Bet-semes con sus alrededores;
Asan con sus ejidos, y Betsemes con sus ejidos.
Waliwapa uzao wa Aruni: Ashani pamoja na nchi ya malisho na Bethi Shemeshi pamoja na nchi ya malisho;
Ashani, Yuta na Beth-Shemeshi pamoja na maeneo yake ya malisho.
Asan med dess utmarker och Bet-Semes med dess utmarker;
Asan och dess förstäder, BethSemes och dess förstäder;
Asan med dess utmarker och Bet-Semes med dess utmarker;
At ang Asan pati ng mga nayon niyaon, at ang Beth-semes pati ng mga nayon niyaon:
Ibinigay din sa mga kaapu-apuhan na ito ni Aaron ang Asan at Beth-semes kasama ang mga pastulan ng mga ito.
ஆசானையும் அதின் வெளிநிலங்களையும், பெத்ஷிமேசையும் அதின் வெளிநிலங்களையும்,
ஆஷான், யூத்சா, பெத்ஷிமேஷ் ஆகிய பட்டணங்களோடு அவற்றைச் சுற்றியுள்ள மேய்ச்சல் நிலங்களும் கொடுக்கப்பட்டன.
అహరోను వారసులకు వీటితో పాటు ఆషానూ దాని పచ్చిక మైదానాలూ, బేత్షెమెషూ దాని పచ్చిక మైదానాలూ కూడా దక్కాయి.
Mo ʻAsani mo hono ngaahi potu ofi, mo Pete-Semesi mo hono ngaahi potu ofi:
Verse not available
Asan, Yuta ne Bet-Semes.
Asan, Yuta ne Bet-Semes.
і Ашон та пасови́ська його, і Бет-Шемеш та пасови́ська його.
और 'असन और उसका 'इलाक़ा, और बैत समा' और उसका 'इलाक़ा।
ئاشان ۋە ئۇنىڭغا تەۋە ئېتىزلىقلار، بەيت-شەمەش ۋە ئۇنىڭغا تەۋە ئېتىزلىقلارمۇ تەقسىم قىلىنغان؛
Ашан вә униңға тәвә етизлиқлар, Бәйт-Шәмәш вә униңға тәвә етизлиқларму тәқсим қилинған;
Ashan we uninggha tewe étizliqlar, Beyt-Shemesh we uninggha tewe étizliqlarmu teqsim qilin’ghan;
Axan wǝ uningƣa tǝwǝ etizliⱪlar, Bǝyt-Xǝmǝx wǝ uningƣa tǝwǝ etizliⱪlarmu tǝⱪsim ⱪilinƣan;
A-san, và địa hạt nó; Bết-Sê-mết, và địa hạt nó.
A-san, với địa hạt nó; Bết-Sê-mết, với địa hạt nó.
A-san, và Bết-sê-mết.
Aṣani, Jutta àti Beti-Ṣemeṣi lápapọ̀ pẹ̀lú pápá oko tútù ilẹ̀ rẹ̀.
Verse Count = 203

< 1-Chronicles 6:59 >