< 1 Aikakirja 6 >

1 Levin lapset: Gerson, Kahat ja Merari.
The sons of Levi were Gershon, Kohath, and Merari.
2 Mutta Kahatin lapset: Amram, Jitsehar, Hebron ja Usiel.
The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
3 Amramin lapset: Aaron, Moses ja Mirjam; Aaronin lapset: Nadab, Abihu, Eleasar ja Itamar.
The children of Amram were Aaron, Moses, and Miriam. The sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
4 Eleasar siitti Pinehaan; Pinehas siitti Abisuan.
Eleazar became the father of Phinehas, and Phinehas became the father of Abishua.
5 Abisua siitti Bukkin; Bukki siitti Ussin.
Abishua became the father of Bukki, and Bukki became the father of Uzzi.
6 Ussi siitti Serajan; Seraja siitti Merajotin.
Uzzi became the father of Zerahiah, and Zerahiah became the father of Meraioth.
7 Merajot siitti Amarian; Amaria siitti Ahitobin.
Meraioth became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub.
8 Ahitob siitti Zadokin; Zadok siitti Ahimaatsin.
Ahitub became the father of Zadok, and Zadok became the father of Ahimaaz.
9 Ahimaats siitti Asarian; Asaria siitti Johananin.
Ahimaaz became the father of Azariah, and Azariah became the father of Johanan.
10 Johanan siitti Asarian, joka oli pappi siinä huoneessa, jonka Salomo rakensi Jerusalemissa.
Johanan became the father of Azariah, who served in the temple that Solomon built in Jerusalem.
11 Asaria siitti Amarian; Amaria siitti Ahitobin.
Azariah became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub.
12 Ahitob siitti Zadokin; Zadok siitti Sallumin.
Ahitub became the father of Zadok, and Zadok became the father of Shallum.
13 Sallum siitti Hilkian; Hilkia siitti Asarian.
Shallum became the father of Hilkiah, and Hilkiah became the father of Azariah.
14 Asaria siitti Serajan; Seraja siitti Jotsadakin.
Azariah became the father of Seraiah, and Seraiah became the father of Jozadak.
15 Jotsadak myös meni pois, silloin kuin Herra antoi Juudan ja Jerusalemin vietää vankina Nebukadnetsarin kautta.
Jozadak went into captivity when Yahweh exiled Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
16 Levin lapset: Gersom, Kahat ja Merari.
The sons of Levi were Gershon, Kohath, and Merari.
17 Ja nämät olivat Gersomin lasten nimet: Libni ja Simei.
The sons of Gershon were Libni and Shimei.
18 Kahatin lapset: Amram, Jitsehar, Hebron ja Ussiel.
The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
19 Merarin lapset: Maheli ja Musi. Nämät ovat Leviläisten sukukunnat heidän isäinsä seassa:
The sons of Merari were Mahli and Mushi. These are the clans of the Levites listed according to their fathers.
20 Gersomin poika oli Libni, hänen poikansa Jahat, hänen poikansa Simma,
The descendants of Gershon: His son was Libni. Libni's son was Jahath. His son was Zimmah.
21 Hänen poikansa Joah, hänen poikansa Iddo, hänen poikansa Sera, hänen poikansa Jeatrai.
His son was Joah. His son was Iddo. His son was Zerah. His son was Jeatherai.
22 Kahatin lapset: hänen poikansa Amminadab, hänen poikansa Kora, hänen poikansa Assir,
The descendants of Kohath: His son was Amminadab. His son was Korah. His son was Assir.
23 Hänen poikansa Elkana, hänen poikansa Abiasaph, hänen poikansa Assir,
His son was Elkanah. His son was Ebiasaph. His son was Assir.
24 Hänen poikansa Tahat, hänen poikansa Uriel, hänen poikansa Ussia, hänen poikansa Saul.
His son was Tahath. His son was Uriel. His son was Uzziah. His son was Shaul.
25 Elkanan lapset: Amasai ja Ahimot,
The sons of Elkanah were Amasai, Ahimoth,
26 Elkana, hänen poikansa Elkana, hänen poikansa Sophai, hänen poikansa Nahat,
And a son named Elkanah; Zophai his son, Nahath his son,
27 Hänen poikansa Eliab, hänen poikansa Jeroham, hänen poikansa Elkana.
Eliab his son, Jeroham his son, and Elkanah his son.
28 Samuelin lapset: hänen esikoisensa Vasni ja Abia.
The sons of Samuel were the firstborn, Joel, and Abijah, the second-born.
29 Merarin lapset: Maheli, hänen poikansa Libni, hänen poikansa Simei, hänen poikansa Ussa,
The son of Merari was Mahli. His son was Libni. His son was Shimei. His son was Uzzah.
30 Hänen poikansa Simea, hänen poikansa Haggia, hänen poikansa Asaja.
His son was Shimea. His son was Haggiah. His son was Asaiah.
31 Ja nämät ovat ne, jotka David asetti veisaamaan Herran huoneesen, kuin arkki lepäsi.
These are the names of the men whom David put in charge of music in the house of Yahweh, after the ark came to rest there.
32 Ja he palvelivat virsillä seurakunnan majan asuinsian edessä, siihenasti että Salomo rakensi Herran huoneen Jerusalemissa; ja he seisoivat virassansa asetuksensa jälkeen.
They served by singing before the tabernacle, the tent of meeting, until Solomon had built the house of Yahweh in Jerusalem. They fulfilled their duties according to the instructions given to them.
33 Ja nämät ovat ne, jotka siellä seisoivat, ja heidän lapsensa: Kahatin lapsista, Heman veisaaja, Joelin poika, Samuelin pojan,
These were those who served with their sons. From the clans of the Kohathites came Heman the musician. Here were his ancestors, going back in time: Heman was the son of Joel. Joel was the son of Samuel.
34 Elkanan pojan, Jerohamin pojan, Elielin pojan, Toan pojan,
Samuel was the son of Elkanah. Elkanah was the son of Jeroham. Jeroham was the son of Eliel. Eliel was the son of Toah.
35 Zuphin pojan, Elkanan pojan, Mahatin pojan, Amasain pojan,
Toah was the son of Zuph. Zuph was the son of Elkanah. Elkanah was the son of Mahath. Mahath was the son of Amasai. Amasai was son of Elkanah.
36 Elkanan pojan, Joelin pojan, Asarian pojan, Zephanian pojan,
Amasai was the son of Elkanah. Elkanah was the son of Joel. Joel was the son of Azariah. Azariah was the son of Zephaniah.
37 Tahatin pojan, Assirin pojan, Abiasaphin pojan, Koran pojan,
Zephaniah was the son of Tahath. Tahath was the son of Assir. Assir was the son of Ebiasaph. Ebiasaph was the son of Korah.
38 Jitseharin pojan, Kahatin pojan, Levin pojan, Israelin pojan.
Korah was the son of Izhar. Izhar was the son of Kohath. Kohath was the son of Levi. Levi was the son of Israel.
39 Ja hänen veljensä Assaph seisoi hänen oikialla puolellansa; ja Assaph oli Berekian poika, Simejan pojan,
Heman's colleague was Asaph, who stood at his right hand. Asaph was the son of Berekiah. Berekiah was the son of Shimea.
40 Mikaelin pojan, Baesejan pojan, Malkian pojan,
Shimea was the son of Michael. Michael was the son of Baaseiah. Baaseiah was the son of Malkijah.
41 Etnin pojan, Seran pojan, Adajan pojan,
Malkijah was the son of Ethni. Ethni was the son of Zerah. Zerah was the son of Adaiah.
42 Etanin pojan, Simman pojan, Simein pojan,
Adaiah was the son of Ethan. Ethan was the son of Zimmah. Zimmah was the son of Shimei.
43 Jahatin pojan, Gersomin pojan, Levin pojan.
Shimei was the son of Jahath. Jahath was the son of Gershon. Gershon was the son of Levi.
44 Mutta heidän veljensä, Merarin lapset, vasemmalla puolella: Etan Kisin poika, Abdin pojan, Mallukin pojan,
At Heman's left hand were his colleagues the sons of Merari. They included Ethan son of Kishi. Kishi was the son of Abdi. Abdi was the son of Malluk.
45 Hasabian pojan, Amasian pojan, Hilkian pojan,
Malluk was the son of Hashabiah. Hashabiah was the son of Amaziah. Amaziah was the son of Hilkiah.
46 Amsin pojan, Banin pojan, Samerin pojan,
Hilkiah was the son of Amzi. Amzi was the son of Bani. Bani was the son of Shemer.
47 Mahelin pojan, Musin pojan, Merarin pojan, Levin pojan.
Shemer was the son of Mahli. Mahli was the son of Mushi. Mushi was the son of Merari. Merari was the son of Levi.
48 Ja Leviläiset heidän veljensä olivat annetut kaikkinaisiin virkoihin Jumalan huoneen asuinsiassa.
Their associates, the Levites, were assigned to do all the work for the tabernacle, the house of God.
49 Ja Aaron ja hänen poikansa olivat sytyttäjät polttouhrin alttarilla ja suitsutusalttarilla kaikkinaisissa töissä siinä kaikkein pyhimmässä, sovittamassa Israelia, juuri niinkuin Moses Jumalan palvelia käskenyt oli.
Aaron and his sons made the offerings on the altar for burnt offerings; and the offering on the incense altar for all the work on the most holy place. These offerings made atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
50 Nämät ovat Aaronin lapset: Eleasar hänen poikansa, Pinehas hänen poikansa, Abisua hänen poikansa,
Aaron's descendants are reckoned as follows: Aaron's son was Eleazar. Eleazar's son was Phinehas. Phinehas's son was Abishua.
51 Bukki hänen poikansa, Ussi hänen poikansa, Seraja hänen poikansa,
Abishua's son was Bukki. Bukki's son was Uzzi. Uzzi's son was Zerahiah.
52 Merajot hänen poikansa, Amaria hänen poikansa, Ahitob hänen poikansa,
Zerahiah's son was Meraioth. Meraioth's son was Amariah. Amariah's son was Ahitub.
53 Zadok hänen poikansa, Ahimaats hänen poikansa.
Ahitub's son was Zadok. Zadok's son was Ahimaaz.
54 Ja nämät ovat heidän asuinsiansa ja kylänsä heidän rajoissansa: Aaronin lasten Kahatilaisten sukukunnasta: sillä arpa lankesi heille.
These are the locations where Aaron's descendants were assigned to live, that is, for the descendants of Aaron who were from the clans of the Kohathites (the first lot was theirs).
55 Ja he antoivat heille Hebronin Juudan maalta ja hänen esikaupunkinsa hänen ympäristöltänsä.
To them they gave Hebron in the land of Judah and its pasturelands,
56 Mutta kaupungin pellot ja sen kylät antoivat he Kalebille Jephunnen pojalle.
but the fields of the city and its villages they gave to Caleb son of Jephunneh.
57 Niin antoivat he Aaronin lapsille vapaat kaupungit, Hebronin ja Libnan esikaupunkeinensa, Jaterin ja Estemoan esikaupunkeinensa,
To the descendants of Aaron they gave: Hebron (a city of refuge), and Libnah with its pasturelands, Jattir, Eshtemoa with its pasturelands,
58 Hilen esikaupunkeinensa, ja Debirin esikaupunkeinensa,
Hilen with its pasturelands, and Debir with its pasturelands.
59 Asanin esikaupunkeinensa, ja Betsemeksen esikaupunkeinensa;
They also gave to the descendants of Aaron: Ashan with its pasturelands, Juttah, and Beth Shemesh with its pasturelands;
60 Ja BenJaminin sukukunnasta: Geban esikaupunkeinensa, Alemetin esikaupunkeinensa ja Anatotin esikaupunkeinensa. Ja kaikki kaupungit heidän sukukunnissansa olivat kolmetoistakymmentä kaupunkia.
and from the tribe of Benjamin they were given Geba with its pasturelands, Alemeth with its pasturelands, and Anathoth with its pasturelands. All their cities numbered thirteen. These towns were distributed among the clans of the Kohathite, thirteen in all.
61 Mutta ne muut Kahatin lapset heidän suvussansa, siitä puolesta Manassen sukukunnasta, saivat kymmenen kaupunkia arvalla.
To the rest of clans of the Kohathites were allotted ten cities from the half tribe of Manasseh.
62 Gersonin lapset heidän sukukuntainsa jälkeen saivat Isaskarin sukukunnalta, Asserin sukukunnalta, Naphtalin sukukunnalta ja Manassen sukukunnalta Basanissa, kolmetoistakymmentä kaupunkia.
To Gershon's descendants in their various clans were given thirteen cities from the tribes of Issachar, Asher, Naphtali, and the half tribe of Manasseh in Bashan.
63 Ja Merarin lapset heidän sukukuntainsa jälkeen saivat arvalla Rubenin sukukunnalta, Gadin sukukunnalta ja Sebulonin sukukunnalta, kaksitoistakymmentä kaupunkia.
To Merari's descendants they gave twelve cities, clan by clan, from the tribes of Reuben, Gad, and Zebulun.
64 Ja Israelin lapset antoivat myös Leviläisille kaupungit esikaupunkeinensa,
So the people of Israel gave these cities with their pasturelands to the Levites.
65 Ja antoivat arvan jälkeen Juudan lasten sukukunnasta, Simeonin lasten sukukunnasta, BenJaminin lasten sukukunnasta, ne kaupungit, jotka he nimittivät.
They assigned by lot the towns mentioned earlier from the tribes of Judah, Simeon, and Benjamin.
66 Mutta ne, jotka olivat Kahatin lasten suvusta, saivat rajakaupunkinsa Ephraimin sukukunnasta.
Some of the clans of the Kohathites were given cities from the territory of the tribe of Ephraim.
67 Niin antoivat he heille nämät vapaat kaupungit: Sikemin ja sen esikaupungit, Ephraimin vuorelta, niin myös Geserin ja sen esikaupungit,
They gave them: Shechem (a city of refuge) with its pasturelands in the hill country of Ephraim, Gezer with its pasturelands,
68 Jokmeamin ja sen esikaupungit, ja Bethoronin esikaupunkeinensa,
Jokmeam with its pasturelands, Beth Horon with its pasturelands,
69 Ajalonin esikaupunkeinensa, ja Gatrimmonin esikaupunkeinensa;
Aijalon with its pasturelands, and Gath Rimmon with its pasturelands.
70 Niin myös puolesta Manassen sukukunnasta, Anerin esikaupunkeinensa, ja Bileamin esikaupunkeinensa, antoivat he jääneiden Kahatin lasten sukukunnalle,
The half tribe of Manasseh gave the Kohathites Aner with its pasturelands and Bileam with its pasturelands. These became the possessions of the rest of the Kohathite clans.
71 Mutta Gersonin lapsille antoivat he puolesta Manassen sukukunnasta, Golanin Basanissa esikaupunkeinensa, ja Astarotin esikaupunkeinensa;
To Gershon's descendants out of the clans of the half tribe of Manasseh, they gave Golan in Bashan with its pasturelands and Ashtaroth with its pasturelands.
72 Isaskarin sukukunnasta, Kedeksen esikaupunkeinensa, ja Dobratin esikaupunkeinensa,
The tribe of Issachar gave to Gershon's descendants Kedesh with its pasturelands, Daberath with its pasturelands,
73 Ramotin esikaupunkeinensa, ja Anemin esikaupunkeinensa;
Ramoth with its pasturelands, and Anem with its pasturelands.
74 Asserin sukukunnasta, Masalin esikaupunkeinensa ja Abdonin esikaupunkeinensa,
Issachar received from the tribe of Asher: Mashal with its pasturelands, Abdon with its pasturelands,
75 Hukokin esikaupunkeinensa, ja Rehobin esikaupunkeinensa;
Hukok with its pasturelands, and Rehob with its pasturelands.
76 Naphtalin sukukunnasta, Kedeksen Galileassa esikaupunkeinensa, Hammonin esikaupunkeinensa ja Kirjataimin esikaupunkeinensa.
They received from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee with its pasturelands, Hammon with its pasturelands, and Kiriathaim with its pasturelands.
77 Muille Merarin lapsille antoivat he Sebulonin sukukunnasta, Rimmonin esikaupunkeinensa, ja Taborin esikaupunkeinensa;
The rest of Merari's descendants received from the tribe of Zebulun: Jokneam, Kartah, and Rimmono with its pasturelands and Tabor with its pasturelands;
78 Ja tuolta puolen Jordania Jerihoon päin, itään käsin Jordanin tyköä, Rubenin sukukunnasta, Betserin korvessa esikaupunkeinensa, ja Jahsan esikaupunkeinensa;
and from the tribe of Reuben, across the Jordan on the east side of Jericho, they received Bezer in the desert, Jahzah,
79 Kedemotin esikaupunkeinensa, ja Mephaatin esikaupunkeinensa;
Kedemoth and its pasturelands, and Mephaath and its pasturelands.
80 Gadin sukukunnasta, Ramotin Gileadissa esikaupunkeinensa, Mahanaimin esikaupunkeinensa,
The Levites received from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead with its pasturelands, Mahanaim with its pasturelands,
81 Ja Hesbonin esikaupunkeinensa, ja Jaeserin esikaupunkeinensa.
Heshbon with its pasturelands, and Jazer with its pasturelands.

< 1 Aikakirja 6 >