< Proverbios 12 >

1 El que ama el castigo, ama la sabiduría: mas el que aborrece la reprensión, es ignorante.
Orang yang cinta kepada pengetahuan senang mendapat teguran; tapi orang yang tidak suka ditegur adalah orang dungu.
2 El bueno alcanzará favor de Jehová: mas él condenará al hombre de malos pensamientos.
Orang baik disenangi TUHAN, tapi orang yang merancangkan kejahatan akan menerima hukuman.
3 El hombre malo no permanecerá: mas la raíz de los justos no será movida,
Tak ada seorang pun yang dapat tetap jaya oleh kejahatan; tapi orang yang jujur tetap kukuh, tak tergoyahkan.
4 La mujer virtuosa corona es de su marido: mas la mala, como carcoma en sus huesos.
Istri yang baik adalah kebanggaan dan kebahagiaan suaminya, istri yang membuat suaminya malu adalah bagaikan penyakit tulang yang menggerogoti.
5 Los pensamientos de los justos son juicio: mas las astucias de los impíos engaño.
Orang jujur memikirkan hal-hal yang baik; orang jahat merencanakan tipu daya.
6 Las palabras de los impíos son asechar a la sangre: mas la boca de los rectos les librará.
Kata-kata orang jahat mematikan; kata-kata orang jujur menyelamatkan.
7 Dios trastornará a los impíos, y no serán más: mas la casa de los justos permanecerá.
Orang jahat akan jatuh dan binasa tanpa bekas; tapi orang baik akan tetap teguh turun-temurun.
8 Según su sabiduría es alabado el hombre: mas el perverso de corazón será en menosprecio.
Orang dipuji sesuai dengan kebijaksanaannya; orang dihina sesuai dengan kedunguannya.
9 Mejor es el que se menosprecia, y tiene siervos, que el que se precia, y carece de pan.
Lebih baik menjadi rakyat kecil yang mempunyai pekerjaan, daripada berlagak orang besar padahal kekurangan makanan.
10 El justo conoce el alma de su bestia: mas la piedad de los impíos es cruel.
Orang baik memperhatikan ternaknya; tapi orang jahat menyiksanya.
11 El que labra su tierra, se hartará de pan: mas el que sigue a los vagabundos es falto de entendimiento.
Petani yang bekerja keras mempunyai banyak makanan, tapi orang yang menghabiskan waktunya untuk hal yang tak berguna adalah orang bodoh.
12 Desea el impío la red de los malos: mas la raíz de los justos dará fruto.
Orang jahat ingin mendapat keuntungan dari orang durhaka; orang baik bagaikan pohon yang berbuah.
13 El impío es enredado en la prevaricación de sus labios: mas el justo saldrá de la tribulación.
Orang jahat terjerat oleh kata-kata buruk yang diucapkannya; orang baik luput dari kesukaran.
14 Del fruto de la boca el hombre será harto de bien; y la paga de las manos del hombre le será dada.
Setiap orang mendapat ganjaran sesuai dengan kata-kata dan perbuatannya; masing-masing diberi upah yang setimpal.
15 El camino del insensato es derecho en su opinión: mas el que obedece al consejo es sabio.
Orang dungu merasa dirinya tak pernah salah, tapi orang bijaksana suka mendengarkan nasihat.
16 El insensato a la hora se conocerá su ira: mas el que disimula la injuria es cuerdo.
Kalau orang bodoh tersinggung, saat itu juga ia menyatakan sakit hatinya; tapi orang bijaksana tidak peduli bila dicela.
17 El que habla verdad, declara justicia: mas el testigo mentiroso, engaño.
Dengan mengatakan yang benar, orang menegakkan keadilan; dengan berdusta, orang mendatangkan ketidakadilan.
18 Hay algunos que hablan como estocadas de espada: mas la lengua de los sabios es medicina.
Omongan yang sembarangan dapat melukai hati seperti tusukan pedang; kata-kata bijaksana bagaikan obat yang menyembuhkan.
19 El labio de verdad permanecerá para siempre: mas la lengua de mentira, por un momento.
Dusta akan terbongkar dalam sekejap mata, tapi kata-kata benar akan tetap sepanjang masa.
20 Engaño hay en el corazón de los que piensan mal: mas alegría en el de los que piensan bien.
Orang yang merencanakan kejahatan suka akan ketidakadilan; orang yang mengusahakan kebaikan akan bahagia.
21 Ninguna adversidad acontecerá al justo; mas los impíos serán llenos de mal.
Orang baik tak akan kena musibah; orang jahat akan selalu kena susah.
22 Los labios mentirosos son abominación a Jehová: mas los obradores de verdad, su contentamiento.
TUHAN benci kepada pendusta; tapi Ia senang dengan orang yang jujur.
23 El hombre cuerdo encubre la sabiduría: mas el corazón de los insensatos predica la fatuidad.
Orang bijaksana tidak menonjolkan pengetahuannya; orang bodoh mengobralkan kebodohannya.
24 La mano de los diligentes se enseñoreará: mas la negligente será tributaria.
Kerja keras membuat orang berkuasa; kemalasan memaksa orang menjadi hamba.
25 El cuidado congojoso en el corazón del hombre le abate: mas la buena palabra le alegra.
Rasa khawatir mematahkan semangat, tetapi kata-kata ramah membesarkan hati.
26 El justo hace ventaja a su prójimo: mas el camino de los impíos les hace errar.
Orang baik lebih beruntung dari tetangganya; orang jahat sesat karena kejahatannya.
27 El engaño no chamuscará su caza: mas el haber precioso del hombre es la diligencia.
Dengan bermalas-malas takkan tercapai yang diidamkan; dengan bekerja keras orang mendapat kekayaan.
28 En la vereda de justicia está la vida; y el camino de su vereda no es muerte.
Orang yang mengikuti jalan yang benar akan hidup bahagia; orang yang mengikuti jalan yang jahat menuju kepada maut.

< Proverbios 12 >