< Salmenes 91 >

1 Den som sitter i den Høiestes skjul, som bor i den Allmektiges skygge,
Nea ɔte Ɔsorosoroni no hintabea no biara bɛhome wɔ Otumfo no nwini ase.
2 han sier til Herren: Min tilflukt og min borg, min Gud som jeg setter min lit til!
Mese Awurade se, “Ɔyɛ me guankɔbea ne mʼabandennen, me Nyankopɔn a mewɔ no mu ahotoso.”
3 For han frir dig av fuglefangerens snare, fra ødeleggende pest.
Ampa ara, obegye wo afi firisumfo afiri ne owuyare mu.
4 Med sine vingefjærer dekker han dig, og under hans vinger finner du ly; hans trofasthet er skjold og vern.
Ɔde ne ntakra bɛkata wo so; na ne ntaban ase na wubenya guankɔbea; ne nokware bɛyɛ wo nkatabo ne wo kyɛm.
5 Du skal ikke frykte for nattens redsler, for pil som flyver om dagen,
Worensuro ɔdasu mu ɔsɛe, anaa bɛmma a etu awia,
6 for pest som farer frem i mørket, for sott som ødelegger om middagen.
anaa owuyare a ɛba sum mu, anaa ɔyaredɔm a ɛsɛe ade wɔ owigyinae bere.
7 Faller tusen ved din side og ti tusen ved din høire hånd, til dig skal det ikke nå.
Apem bɛtotɔ wo nkyɛn mu, na mpem du atotɔ wo nifa a, wo de, ɛremmɛn wo.
8 Du skal bare skue det med dine øine, og se hvorledes de ugudelige får sin lønn.
Wʼaniwa nko ara na wode bɛhwɛ na woahu nnebɔneyɛfo asotwe.
9 For du, Herre, er min tilflukt. Den Høieste har du gjort til din bolig;
Sɛ woka se, “Awurade ne me guankɔbea,” na wode Ɔsorosoroni no hɔ yɛ wo tenabea a,
10 intet ondt skal vederfares dig, og ingen plage skal komme nær til ditt telt.
ɔhaw biara remmunkam wo so, na ɔsɛe biara remmɛn wo ntamadan.
11 For han skal gi sine engler befaling om dig at de skal bevare dig på alle dine veier.
Efisɛ Onyankopɔn bɛsoma nʼabɔfo abɛbɔ wo ho ban na wɔabɛwɛn wo wʼakwan nyinaa mu;
12 De skal bære dig på hendene, forat du ikke skal støte din fot på nogen sten.
wɔde wɔn nsa bɛma wo so, na wo nan ampem ɔbo.
13 På løve og huggorm skal du trå; du skal trå ned unge løver og slanger.
Wubetiatia gyata ne aprammiri so, wobɛnantew gyataforo ne ɔwɔ so.
14 For han henger fast ved mig, og jeg vil utfri ham; jeg vil føre ham i sikkerhet, for han kjenner mitt navn.
Awurade ka se, “Esiane sɛ ɔdɔ me nti, megye no; mɛbɔ ne ho ban, efisɛ ogye me din to mu.
15 Han skal påkalle mig, og jeg vil svare ham; jeg er med ham i nøden, jeg vil utfri ham og føre ham til ære.
Ɔbɛfrɛ me na megye ne so; mɛka ne ho wɔ amanehunu mu, megye no na mahyɛ no anuonyam.
16 Med et langt liv vil jeg mette ham og la ham skue min frelse.
Mɛma nkwa nna a ɛware amee no na makyerɛ no me nkwagye.”

< Salmenes 91 >