< ルカの福音書 22 >

1 さて、過越の祭りといわれる、種なしパンの祝いが近づいていた。
Now the Festival of Unleavened Bread was approaching, which is called the Passover.
2 祭司長、律法学者たちは、イエスを殺すための良い方法を捜していた。というのは、彼らは民衆を恐れていたからである。
The chief priests and the scribes discussed how they could put Jesus to death, for they were afraid of the people.
3 さて、十二弟子のひとりで、イスカリオテと呼ばれるユダに、サタンがはいった。
Then Satan entered into Judas Iscariot, who was one of the twelve.
4 ユダは出かけて行って、祭司長たちや宮の守衛長たちと、どのようにしてイエスを彼らに引き渡そうかと相談した。
Judas went to the chief priests and captains and discussed with them how he would betray Jesus to them.
5 彼らは喜んで、ユダに金をやる約束をした。
They were glad, and agreed to give him money.
6 ユダは承知した。そして群衆のいないときにイエスを彼らに引き渡そうと機会をねらっていた。
He consented, and looked for an opportunity to deliver him to them away from the crowd.
7 さて、過越の小羊のほふられる、種なしパンの日が来た。
Then came the day of unleavened bread, on which the Passover lamb had to be sacrificed.
8 イエスは、こう言ってペテロとヨハネを遣わされた。「わたしたちの過越の食事ができるように、準備をしに行きなさい。」
So Jesus sent Peter and John, saying, “Go and prepare for us the Passover meal, so that we may eat it.”
9 彼らはイエスに言った。「どこに準備しましょうか。」
They said to him, “Where do you want us to make preparations?”
10 イエスは言われた。「町にはいると、水がめを運んでいる男に会うから、その人がはいる家にまでついて行きなさい。
He answered them, “Listen, when you have entered the city, a man bearing a pitcher of water will meet you. Follow him into the house that he goes into.
11 そして、その家の主人に、『弟子たちといっしょに過越の食事をする客間はどこか、と先生があなたに言っておられる。』と言いなさい。
Then say to the master of the house, 'The Teacher says to you, “Where is the guest room, where I will eat the Passover with my disciples?”'
12 すると主人は、席が整っている二階の大広間を見せてくれます。そこで準備をしなさい。」
He will show you a large furnished upper room. Make the preparations there.”
13 彼らが出かけて見ると、イエスの言われたとおりであった。それで、彼らは過越の食事の用意をした。
So they went, and found everything as he had said to them. Then they prepared the Passover meal.
14 さて時間になって、イエスは食卓に着かれ、使徒たちもイエスといっしょに席に着いた。
When the time came, he sat down with the apostles.
15 イエスは言われた。「わたしは、苦しみを受ける前に、あなたがたといっしょに、この過越の食事をすることをどんなに望んでいたことか。
Then he said to them, “I have greatly desired to eat this Passover with you before I suffer.
16 あなたがたに言いますが、過越が神の国において成就するまでは、わたしはもはや二度と過越の食事をすることはありません。」
For I say to you, I will not eat it again, until it is fulfilled in the kingdom of God.”
17 そしてイエスは、杯を取り、感謝をささげて後、言われた。「これを取って、互いに分けて飲みなさい。
Then Jesus took a cup, and when he had given thanks, he said, “Take this, and share it among yourselves.
18 あなたがたに言いますが、今から、神の国が来る時までは、わたしはもはや、ぶどうの実で造った物を飲むことはありません。」
For I say to you, I will not drink of the fruit of the vine again until the kingdom of God comes.”
19 それから、パンを取り、感謝をささげてから、裂いて、弟子たちに与えて言われた。「これは、あなたがたのために与える、わたしのからだです。わたしを覚えてこれを行ないなさい。」
Then he took bread, and when he had given thanks, he broke it, and gave to them, saying, “This is my body which is given for you. Do this in remembrance of me.”
20 食事の後、杯も同じようにして言われた。「この杯は、あなたがたのために流されるわたしの血による新しい契約です。
He took the cup in the same way after supper, saying, “This cup is the new covenant in my blood, which is poured out for you.
21 しかし、見なさい。わたしを裏切る者の手が、わたしとともに食卓にあります。
But pay attention. The one who betrays me is with me at the table.
22 人の子は、定められたとおりに去って行きます。しかし、人の子を裏切るような人間はのろわれます。」
For the Son of Man indeed goes as it has been determined. But woe to that man through whom he is betrayed!”
23 そこで弟子たちは、そんなことをしようとしている者は、いったいこの中のだれなのかと、互いに議論をし始めた。
They began to discuss among themselves which one of them it might be who would do this.
24 また、彼らの間には、この中でだれが一番偉いだろうかという論議も起こった。
Then there arose also a quarrel among them about which of them was considered to be greatest.
25 すると、イエスは彼らに言われた。「異邦人の王たちは人々を支配し、また人々の上に権威を持つ者は守護者と呼ばれています。
He said to them, “The kings of the Gentiles are masters over them, and the ones who have authority over them are referred to as those who do good to their people.
26 だが、あなたがたは、それではいけません。あなたがたの間で一番偉い人は一番年の若い者のようになりなさい。また、治める人は仕える人のようでありなさい。
But it must not be like this with you. Instead, let the one who is the greatest among you become like the youngest, and let the one who is the most important become like the one who serves.
27 食卓に着く人と給仕する者と、どちらが偉いでしょう。むろん、食卓に着く人でしょう。しかしわたしは、あなたがたのうちにあって給仕する者のようにしています。
For who is greater, the one who sits at the table, or the one who serves? Is it not the one who sits at the table? Yet I am among you as one who serves.
28 けれども、あなたがたこそ、わたしのさまざまの試練の時にも、わたしについて来てくれた人たちです。
But you are the ones who have continued with me in my temptations.
29 わたしの父がわたしに王権を与えてくださったように、わたしもあなたがたに王権を与えます。
I give to you a kingdom, even as my Father has given a kingdom to me,
30 それであなたがたは、わたしの国でわたしの食卓に着いて食事をし、王座に着いて、イスラエルの十二の部族をさばくのです。
that you may eat and drink at my table in my kingdom, and you will sit on thrones judging the twelve tribes of Israel.
31 シモン、シモン。見なさい。サタンが、あなたがたを麦のようにふるいにかけることを願って聞き届けられました。
Simon, Simon, be aware, Satan asked to have you, that he might sift you as wheat.
32 しかし、わたしは、あなたの信仰がなくならないように、あなたのために祈りました。だからあなたは、立ち直ったら、兄弟たちを力づけてやりなさい。」
But I have prayed for you, that your faith may not fail. After you have turned back again, strengthen your brothers.”
33 シモンはイエスに言った。「主よ。ごいっしょになら、牢であろうと、死であろうと、覚悟はできております。」
Peter said to him, “Lord, I am ready to go with you both to prison and to death.”
34 しかし、イエスは言われた。「ペテロ。あなたに言いますが、きょう鶏が鳴くまでに、あなたは三度、わたしを知らないと言います。」
Jesus replied, “I tell you, Peter, the rooster will not crow this day, before you deny three times that you know me.”
35 それから、弟子たちに言われた。「わたしがあなたがたを、財布も旅行袋もくつも持たせずに旅に出したとき、何か足りない物がありましたか。」彼らは言った。「いいえ。何もありませんでした。」
Then Jesus said to them, “When I sent you out without a purse, a bag of provisions, or shoes, did you lack anything?” They answered, “Nothing.”
36 そこで言われた。「しかし、今は、財布のある者は財布を持ち、同じく袋を持ち、剣のない者は着物を売って剣を買いなさい。
Then he said to them, “But now, the one who has a purse, let him take it, and also a bag of provisions. The one who does not have a sword should sell his cloak and buy one.
37 あなたがたに言いますが、『彼は罪人たちの中に数えられた。』と書いてあるこのことが、わたしに必ず実現するのです。わたしにかかわることは実現します。」
For I say to you, what is written about me must be fulfilled, 'He was counted with the lawless ones.' For what is predicted about me is being fulfilled.”
38 彼らは言った。「主よ。このとおり、ここに剣が二振りあります。」イエスは彼らに、「それで十分。」と言われた。
Then they said, “Lord, look! Here are two swords.” He said to them, “It is enough.”
39 それからイエスは出て、いつものようにオリーブ山に行かれ、弟子たちも従った。
Jesus went, as he often did, to the Mount of Olives, and the disciples followed him.
40 いつもの場所に着いたとき、イエスは彼らに、「誘惑に陥らないように祈っていなさい。」と言われた。
When they arrived, he said to them, “Pray that you do not enter into temptation.”
41 そしてご自分は、弟子たちから石を投げて届くほどの所に離れて、ひざまずいて、こう祈られた。
He went away from them about a stone's throw, and he knelt down and prayed,
42 「父よ。みこころならば、この杯をわたしから取りのけてください。しかし、わたしの願いではなく、みこころのとおりにしてください。」
saying, “Father, if you are willing, remove this cup from me. Nevertheless not my will, but yours be done.”
43 すると、御使いが天からイエスに現われて、イエスを力づけた。
Then an angel from heaven appeared to him, strengthening him.
44 イエスは、苦しみもだえて、いよいよ切に祈られた。汗が血のしずくのように地に落ちた。
Being in agony, he prayed more earnestly, and his sweat became like great drops of blood falling down upon the ground.
45 イエスは祈り終わって立ち上がり、弟子たちのところに来て見ると、彼らは悲しみの果てに、眠り込んでしまっていた。
When he rose up from his prayer, he came to the disciples, and found them sleeping because of their sorrow,
46 それで、彼らに言われた。「なぜ、眠っているのか。起きて、誘惑に陥らないように祈っていなさい。」
and asked them, “Why are you sleeping? Rise and pray, that you may not enter into temptation.”
47 イエスがまだ話をしておられるとき、群衆がやって来た。十二弟子のひとりで、ユダという者が、先頭に立っていた。ユダはイエスに口づけしようとして、みもとに近づいた。
While he was still speaking, behold, a crowd appeared, with Judas, one of the twelve, leading them. He came near to Jesus to kiss him,
48 だが、イエスは彼に、「ユダ。口づけで、人の子を裏切ろうとするのか。」と言われた。
but Jesus said to him, “Judas, are you betraying the Son of Man with a kiss?”
49 イエスの回りにいた者たちは、事の成り行きを見て、「主よ。剣で撃ちましょうか。」と言った。
When those who were around Jesus saw what was happening, they said, “Lord, should we strike with the sword?”
50 そしてそのうちのある者が、大祭司のしもべに撃ってかかり、その右の耳を切り落とした。
Then one of them struck the servant of the high priest, and cut off his right ear.
51 するとイエスは、「やめなさい。それまで。」と言われた。そして、耳にさわって彼を直してやられた。
Jesus said, “That is enough!” He touched his ear, and healed him.
52 そして押しかけて来た祭司長、宮の守衛長、長老たちに言われた。「まるで強盗にでも向かうように、剣や棒を持ってやって来たのですか。
Jesus said to the chief priests, to the captains of the temple, and to elders who came against him, “Do you come out as against a robber, with swords and clubs?
53 あなたがたは、わたしが毎日宮でいっしょにいる間は、わたしに手出しもしなかった。しかし、今はあなたがたの時です。暗やみの力です。」
When I was daily with you in the temple, you did not lay your hands on me. But this is your hour, and the authority of darkness.”
54 彼らはイエスを捕え、引いて行って、大祭司の家に連れて来た。ペテロは、遠く離れてついて行った。
Seizing him, they led him away, and brought him into the high priest's house. But Peter followed from a distance.
55 彼らは中庭の真中に火をたいて、みなすわり込んだので、ペテロも中に混じって腰をおろした。
After they had kindled a fire in the middle of the courtyard and had sat down together, Peter sat in the midst of them.
56 すると、女中が、火あかりの中にペテロのすわっているのを見つけ、まじまじと見て言った。「この人も、イエスといっしょにいました。」
A certain female servant saw him as he sat in the light of the fire, and looked straight at him and said, “This man also was with him.”
57 ところが、ペテロはそれを打ち消して、「いいえ、私はあの人を知りません。」と言った。
But Peter denied it, saying, “Woman, I do not know him.”
58 しばらくして、ほかの男が彼を見て、「あなたも、彼らの仲間だ。」と言った。しかし、ペテロは、「いや、違います。」と言った。
After a little while someone else saw him, and said, “You are also one of them.” But Peter said, “Man, I am not.”
59 それから一時間ほどたつと、また別の男が、「確かにこの人も彼といっしょだった。この人もガリラヤ人だから。」と言い張った。
After about an hour another man insisted and said, “Truly this man also was with him, for he is a Galilean.”
60 しかしペテロは、「あなたの言うことは私にはわかりません。」と言った。それといっしょに、彼がまだ言い終えないうちに、鶏が鳴いた。
But Peter said, “Man, I do not know what you are saying.” Immediately, while he was speaking, a rooster crowed.
61 主が振り向いてペテロを見つめられた。ペテロは、「きょう、鶏が鳴くまでに、あなたは、三度わたしを知らないと言う。」と言われた主のおことばを思い出した。
Turning, the Lord looked at Peter, and Peter remembered the word of the Lord, when he said to him, “Before a rooster crows today you will deny me three times.”
62 彼は、外に出て、激しく泣いた。
Peter went outside and wept bitterly.
63 さて、イエスの監視人どもは、イエスをからかい、むちでたたいた。
Then the men guarding Jesus mocked and beat him.
64 そして目隠しをして、「言い当ててみろ。今たたいたのはだれか。」と聞いたりした。
They put a cover over him and asked him, saying, “Prophesy! Who is the one who hit you?”
65 また、そのほかさまざまな悪口をイエスに浴びせた。
They spoke many other things against Jesus, blaspheming him.
66 夜が明けると、民の長老会、それに祭司長、律法学者たちが、集まった。彼らはイエスを議会に連れ出し、
As soon as it was day, the elders of the people gathered together, both chief priests and scribes. They led him into the council
67 こう言った。「あなたがキリストなら、そうだと言いなさい。」しかしイエスは言われた。「わたしが言っても、あなたがたは決して信じないでしょうし、
and said, “If you are the Christ, tell us.” But he said to them, “If I tell you, you will not believe,
68 わたしが尋ねても、あなたがたは決して答えないでしょう。
and if I ask you, you will not answer.
69 しかし今から後、人の子は、神の大能の右の座に着きます。」
But from now on, the Son of Man will be seated at the right hand of the power of God.”
70 彼らはみなで言った。「ではあなたは神の子ですか。」すると、イエスは彼らに「あなたがたの言うとおり、わたしはそれです。」と言われた。
They all said, “Then you are the Son of God?” Jesus said to them, “You say that I am.”
71 すると彼らは「これでもまだ証人が必要でしょうか。私たち自身が彼の口から直接それを聞いたのだから。」と言った。
They said, “Why do we still need a witness? For we ourselves have heard from his own mouth.”

< ルカの福音書 22 >