< 箴言 知恵の泉 28 >

1 悪しき者は追う人もないのに逃げる、正しい人はししのように勇ましい。
Mibotatsake ty tsivokatse, ndra te tsy horidañeñe, fe mahafiato hoe liona tora’e o vañoñeo.
2 国の罪によって、治める者は多くなり、さとく、また知識ある人によって、国はながく保つ。
Kanao miola ty tane, maro ty mpifele’e fe mahatam-pahendre’e t’indaty mahilala naho maharendreke,
3 貧しい者をしえたげる貧しい人は、糧食を残さない激しい雨のようだ。
T’indaty rarake mamorekeke ty poi’e, le hoe oram-bey tsy manisa hane.
4 律法を捨てる者は悪しき者をほめる、律法を守る者はこれに敵対する。
Tsiririe’ o tsereheñeo ty mifary Hàke, f’ie atreatrè’ ty mahatàn-Kake.
5 悪人は正しいことを悟らない、主を求める者はこれをことごとく悟る。
Tsy apota’ o ratio ty hatò, f’ie kila fohi’ ty mitsoeke Iehovà.
6 正しく歩む貧しい者は、曲った道を歩む富める者にまさる。
Hàmake te rarake mañavelo an-kavantañañe, ta te mpañefoefo mengok’ an-tsata.
7 律法を守る者は賢い子である、不品行な者と交わるものは、父をはずかしめる。
Mahatan-Kàke ty anake mahihitse, fe manalatse an-drae’e ty mirañetse amy mahake.
8 利息と高利とによってその富をます者は、貧しい者を恵む者のために、それをたくわえる。
Ty mampitombo vara ami’ty fañonjona’e ty anam-bola angala’e ro manontoñe aze ho ami’ty miferenaiñe amo rarakeo.
9 耳をそむけて律法を聞かない者は、その祈でさえも憎まれる。
I mitan-tsofy tsy hitsanoña’e Hake, tiva ka ty fisolohoa’e.
10 正しい者を悪い道に惑わす者は、みずから自分の穴に陥る、しかし誠実な人は幸福を継ぐ。
Hijoñe an-davake hinali’e ao avao ty mampandifike o vantañeo mb’an-dalan-karatiam-beo, fe ho soa lova o vañoñeo.
11 富める人は自分の目に自らを知恵ある者と見る、しかし悟りのある貧しい者は彼を見やぶる。
Mahihitse am-pihaino’e ty mpañaleale, fe mahatsikarak’ aze ty rarake mahilala.
12 正しい者が勝つときは、大いなる栄えがある、悪しき者が起るときは、民は身をかくす。
Ipoñafen-drebeke te mandreketse ty vañoñe, fe mikafikafitse ondatio naho miongake ty lo-tsereke.
13 その罪を隠す者は栄えることがない、言い表わしてこれを離れる者は、あわれみをうける。
Tsy hiraorao ty mañetake ty fiolà’e, fe ho tretrèzeñe ty misoloho naho mifoneñe.
14 常に主を恐れる人はさいわいである、心をかたくなにする者は災に陥る。
Haha t’indaty mitampompotse, fa hihotrak’ an-karatiañe ty gañe añ’arofo.
15 貧しい民を治める悪いつかさは、ほえるしし、または飢えたくまのようだ。
Manahake ty fitrè’ i lionay naho i dobe mihitrihitry, ty mpifehe lo-tserek’ am’ondaty rarakeo.
16 悟りのないつかさは残忍な圧制者である、不正の利を憎む者は長命を得る。
Po-hilala ty mpifehe mamorekeke, fe ho lava-havelo ty malaim-bara tsy mahity.
17 人を殺してその血を身に負う者は死ぬまで、のがれびとである、だれもこれを助けてはならない。
Hahitrike mb’an-koboñe ao ty mivave lio-màliñe, tsy eo ty hañimb’aze.
18 正しく歩む者は救を得、曲った道に歩む者は穴に陥る。
Ho rombaheñe ty mañavelo an-kalio-tahiñe, fe hikorovoke aniany ty mañorike lala-mengoke.
19 自分の田地を耕す者は食糧に飽き、無益な事に従う者は貧乏に飽きる。
Ho enen-kaneñe ty miava ty tane’e, fe hizò hararahañe ty mpañeañe hakoahañe.
20 忠実な人は多くの祝福を得る、急いで富を得ようとする者は罰を免れない。
Ho soa tata t’indaty migahiñe, fe tsy ho po-lafa ty mihepakepake ho mpitsikafo.
21 人を片寄り見ることは良くない、人は一切れのパンのために、とがを犯すことがある。
Tsy soa ty mirihy, naho mete hampandilatse ondaty ty mofo pila’e.
22 欲の深い人は急いで富を得ようとする、かえって欠乏が自分の所に来ることを知らない。
Mpañeam-bara ty ama’ maso-migioke, fe tsy rendre’e te hiambotraha’ ty hararahañe.
23 人を戒める者は舌をもってへつらう者よりも、大いなる感謝をうける。
Hanjo fañisohañe am-para’e ty mañendake ondaty, mandikoatse ty mpanao kabeake am-pameleke.
24 父や母の物を盗んで「これは罪ではない」と言う者は、滅ぼす者の友である。
Ze mampikametse aman-drae’e ndra aman-drene’e vaho manao ty hoe: Tsy fiolàñe zay; ro mpiami’ ty mpijoy.
25 むさぼる者は争いを起し、主に信頼する者は豊かになる。
Mpitrobo fitrabihañe ty mpitrotroaboke, fe miraorao ze miato am’ Iehovà.
26 自分の心を頼む者は愚かである、知恵をもって歩む者は救を得る。
Minè ty miato aman-tro’e, fe haha ty mañavelo an-kihitse.
27 貧しい者に施す者は物に不足しない、目をおおって見ない人は多くののろいをうける。
Ho tampe-draha-irieñe ty mamahañe o rarakeo, fe hizò fatse maro ty mikipe maso.
28 悪しき者が起るときは、民は身をかくす、その滅びるときは、正しい人が増す。
Ie mitroatse o lo-tserekeo, mietake ondatio; fa ie mihomake, le mihavelo o vañoñeo.

< 箴言 知恵の泉 28 >