< 詩篇 132 >

1 ヱホバよねがはくはダビデの爲にそのもろもろの憂をこころに記たまへ
Un cántico de los peregrinos que van a Jerusalén. Señor, acuérdate de David, y todo por lo que él pasó.
2 ダビデ、ヱホバにちかひヤコブの全能者にうけひていふ
Él hizo una promesa al Señor, un pacto al Dios de Jacob:
3 われヱホバのために處をたづねいだし ヤコブの全能者のために居所をもとめうるまでは 我家の幕屋にいらず わが臥床にのぼらず わが目をねぶらしめず わが眼瞼をとぢしめざるべしと
“No iré a casa, no iré a la cama,
4 われヱホバのために處をたづねいだし ヤコブの全能者のために居所をもとめうるまでは 我家の幕屋にいらず わが臥床にのぼらず わが目をねぶらしめず わが眼瞼をとぢしめざるべしと
no me iré a dormir, ni tomaré una siesta,
5 われヱホバのために處をたづねいだし ヤコブの全能者のために居所をもとめうるまでは 我家の幕屋にいらず わが臥床にのぼらず わが目をねぶらしめず わが眼瞼をとぢしめざるべしと
hasta que haya encontrado un lugar donde el Señor pueda vivir, un hogar para el Dios de Jacob”.
6 われらエフラタにて之をききヤアルの野にて見とめたり
En Efrata, oímos hablar del arca del pacto, y la encontramos en los campos de Yagar.
7 われらはその居所にゆきて その承足のまへに俯伏さん
Vayamos al lugar donde mora el Señor y postrémonos ante sus pies en adoración.
8 ヱホバよねがはくは起きて なんぢの稜威の櫃とともになんぢの安居所にいりたまへ
Ven, Señor, y entra a tu casa, tú y tu arca poderosa.
9 なんぢの祭司たちは義を衣 なんぢの聖徒はみな歓びよばふべし
Que tus sacerdotes se revistan de bondad; que los que te son leales griten de alegría.
10 なんぢの僕ダビデのためになんぢの受膏者の面をしりぞけたまふなかれ
Por el bien David, tu siervo, no le des a la espalda a tu ungido.
11 ヱホバ眞實をもてダビデに誓ひたまひたれば之にたがふことあらじ 曰くわれなんぢの身よりいでし者をなんぢの座位にざせしめん
El Señor le hizo una promesa solemne a David, una que él una rompería, “pondré a uno de tus descendientes en tu trono.
12 なんぢの子輩もしわがをしふる契約と證詞とをまもらばかれらの子輩もまた永遠になんぢの座位にざすべしと
Si tus hijos siguen mis leyes y los acuerdos que les enseñe, también sus descendientes se sentarán en el trono para siempre”.
13 ヱホバはシオンを擇びておのが居所にせんとのぞみたまへり
Porque el Señor ha escogido a Sión, y quiso hacer su trono allí, diciendo:
14 曰くこれは永遠にわが安居處なり われここに住ん そはわれ之をのぞみたればなり
“Esta siempre será mi casa; aquí es donde he de morar.
15 われシオンの糧をゆたかに祝し くひものをもてその貧者をあかしめん
Proveeré a las personas de la ciudad todo lo que necesiten; alimentaré al pobre.
16 われ救をもてその祭司たちに衣せん その聖徒はみな聲たからかによろこびよばふべし
Revestiré a sus sacerdotes con salvación; y los que le son leales gritarán de alegría.
17 われダビデのためにかしこに一つの角をはえしめん わが受膏者のために燈火をそなへたり
Haré el linaje de David aún más poderoso. He preparado una lámpara para mi ungido.
18 われかれの仇にはぢを衣せん されどかれはその冠弁さかゆべし
Humillaré a sus enemigos, pero las coronas que él use brillarán fuertemente”.

< 詩篇 132 >