< ヨブ 記 4 >

1 時にテマン人エリパズ答へて曰く
But Eliphaz the Themanite, answering, said:
2 人もし汝にむかひて言詞を出さば汝これを厭ふや 然ながら誰か言で忍ぶことを得んや
If we start to speak to you, perhaps you will take it badly, but who can hold back the words he has conceived?
3 さきに汝は衆多の人を誨へ諭せり 手の埀たる者をばこれを強くし
Behold, you have taught many, and you have strengthened weary hands.
4 つまづく者をば言をもて扶けおこし 膝の弱りたる者を強くせり
Your words have reassured the wavering, and you have fortified the trembling knees.
5 然るに今この事汝に臨めば汝悶え この事なんぢに加はれば汝おぢまどふ
But now the scourge has overcome you, and you falter. It has touched you, and you are disturbed.
6 汝は神を畏こめり 是なんぢの依賴む所ならずや 汝はその道を全うせり 是なんぢの望ならずや
Where is your reverence, your fortitude, your patience, and the perfection of your ways?
7 請ふ想ひ見よ 誰か罪なくして亡びし者あらん 義者の絶れし事いづくに在や
Consider this, I beg you: who ever perished being innocent? Or when have the righteous been destroyed?
8 我の觀る所によれば不義を耕へし惡を播く者はその穫る所も亦是のごとし
In fact, I have instead seen those who work iniquity and who sow resentments, reap them,
9 みな神の氣吹によりて滅びその鼻の息によりて消うす
perishing by the breath of God, and being consumed by the wrath of his spirit.
10 獅子の吼 猛き獅子の聲ともに息み 少き獅子の牙折れ
The roaring of the lion, and the voice of the lioness, and the teeth of young lions have been worn away.
11 大獅子獲物なくして亡び小獅子散失す
The tiger has perished because it does not have prey, and the young lions have been scattered.
12 前に言の密に我に臨めるありて我その細聲を耳に聞得たり
Furthermore, a word was spoken to me in secret, and, as if by theft, my ears received the pulse of its whisper.
13 即ち人の熟睡する頃我夜の異象によりて想ひ煩ひをりける時
In the horror of a vision by night, when men are accustomed to be overtaken by a deep sleep,
14 身に恐懼をもよほして戰慄き 骨節ことごとく振ふ
fear and trembling seized me and all my bones were terrified.
15 時に靈ありて我面の前を過ければ我は身の毛よだちたり
And when a spirit passed before me, the hair on my body stood up.
16 その物立とまりしが我はその状を見わかつことえざりき 唯一の物の象わが目の前にあり 時に我しづかなる聲を聞けり云く
There appeared an image before my eyes, someone whose face I did not recognize, and I heard a voice like a gentle breeze.
17 人いかで神より正義からんや 人いかでその造主より潔からんや
Should man be justified in relation to God, or will a man be more pure than his Maker?
18 彼はその僕をさへに恃みたまはず 其使者をも足ぬ者と見做たまふ
Behold, those who serve him are not steadfast, and in his angels he finds imperfection.
19 况んや土の家に住をりて塵を基とし蜉蝣のごとく亡ぶる者をや
How much more will those who live in houses of clay, which have an earthly foundation, be consumed like the moth?
20 是は朝より夕までの間に亡びかへりみる者もなくして永く失逝る
From morning all the way to evening, they will be cut down, and because no one understands, they will be destroyed without ceasing.
21 その魂の緒あに絶ざらんや皆悟ること無して死うす
But those who are left behind will be taken away from them; they will die, and not in wisdom.

< ヨブ 記 4 >