< Ayub 4 >

1 Lalu berbicaralah Elifas, katanya: "Ayub, kesalkah engkau bila aku bicara? Tak sanggup aku berdiam diri lebih lama.
Then answered Eliphaz the Themanite, and said,
2
If we essay to address a word to thee, wilt thou be wearied? yet who is able to refrain from speaking?
3 Banyak orang telah kauberi pelajaran, dan mereka yang lemah telah kaukuatkan.
Behold, thou hast [ere this] corrected many, and weak hands thou wast wont to strengthen.
4 Kata-katamu yang memberi semangat, membangunkan orang yang tersandung, lemas dan penat.
Him that stumbled thy words used to uphold, and to sinking knees thou gavest vigor.
5 Tetapi kini engkau sendiri ditimpa duka; kau terkejut, dan menjadi putus asa.
Yet now, when it cometh to thee, thou art wearied: it toucheth even thee, and thou art terrified.
6 Bukankah engkau setia kepada Allah; bukankah hidupmu tiada cela? Jika begitu, sepantasnyalah engkau yakin dan tak putus asa.
Is not then thy fear of God still thy confidence, thy hope equal to the integrity of thy ways?
7 Pikirlah, pernahkah orang yang tak bersalah ditimpa celaka dan musibah?
Remember, I pray thee, who ever perished, being innocent? or where were the righteous destroyed?
8 Aku tahu dari pengamatan bahwa orang yang membajak ladang kejahatan, dan menabur benih bencana bagai biji tanaman, akan menuai celaka dan kesusahan!
Even as I have seen, that those who plough wrong-doing, and sow trouble, have to reap the same.
9 Bagai badai, begitulah murka Allah membinasakan mereka hingga punah!
Before the breathing of God they perish, and before the breath of his nostrils they come to their end.
10 Orang jahat mengaum dan meraung, bagaikan singa mereka menggerung. Tetapi Allah membungkam mereka serta mematahkan gigi-giginya.
The roaring of the lion, and the voice of the fierce lion, and the teeth of the young lions, are broken.
11 Mereka mati seperti singa kekurangan makanan, sehingga anak-anaknya bercerai-berai tak keruan.
The old lion perisheth for lack of prey, and the whelps of the lioness have to scatter themselves abroad.
12 Pernah suatu wahyu sampai kepadaku, bagaikan bisikan halus dalam telingaku.
But to me a word came by stealth, and my ear took in a scarcely perceptible whisper thereof.
13 Tidurku terganggu dan terusik olehnya, seperti mendapat mimpi yang buruk di malam buta.
In intense thoughts out of visions of the night, when deep sleep falleth on men:
14 Aku pun terkejut dan menggigil gentar; seluruh tubuhku bergundang, gemetar.
Dread came over me, with trembling, and it caused all my bones to shudder.
15 Angin sepoi menyentuh wajahku, maka tegaklah bulu romaku.
Then flitted a spirit past before my face; the hair of my body stood up:
16 Suatu sosok berdiri di hadapanku; kutatap, tetapi ia asing bagiku. Lalu kudengar bunyi suara memecah heningnya suasana,
It stood still, but I could not recognize its form; a figure was before my eyes, a slight whisper, then a [louder] voice I heard, saying,
17 'Mungkinkah manusia tanpa salah di hadapan Allah? Mungkinkah ia tidak bercela di mata Penciptanya?
Can a mortal be more righteous than God? or can a man be more pure than his Maker?
18 Bahkan hamba-hamba Allah di surga, tak dapat dipercayai oleh-Nya. Bahkan pada malaikat-malaikat-Nya didapati-Nya kesalahan dan cela.
Behold, in his servants he putteth no trust, and his angels he chargeth with folly:
19 Apalagi makhluk dari tanah liat makhluk debu yang dapat dipencet seperti ngengat!
How much less in those that dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, who are crushed till they come to be eaten by the moth?
20 Makhluk itu hidup di waktu pagi, lalu mati terlantar di senja hari, dan untuk selamanya ia tak diingat lagi.
From morning to evening are they broken to pieces: without laying it [to heart] they perish for ever.
21 Maka hilanglah segala yang dimiliki; ia pun mati tanpa beroleh akal budi.'
Behold, their excellency which is in them is torn away: they die, and this without wisdom.

< Ayub 4 >