< Jób 17 >

1 Szellemem meg van törve, napjaim elenyésztek, sírok várnak rám!
Je péris emporté par une tempête; j'aspire à la tombe et je n'y puis arriver.
2 Bizony csúfolkodással illetnek engem, és zaklatásukon kell időznie szememnek.
Je péris dans mon affliction; et vous, Seigneur, qu'avez-vous fait?
3 Állj jót, kérlek: kezeskedjél értem tenmagadnál! Ki az, ki kezet csap velem?
Des étrangers m'ont enlevé mes richesses: Quel est cet homme? qu'il soit enchaîné par ma main.
4 Mert az ő szívöket elzártad az eszességtől, azért nem engeded felülkerekedniök.
Vous avez rendu leur cœur inaccessible à la raison; gardez-vous de les glorifier.
5 Ki osztályrészért elárul barátot, fiainak szemei el fognak epedni.
Cet homme n'a rien à dire à ses amis que des méchancetés; et ses yeux ont fondu en larmes à cause de ses fils.
6 Oda állított engem, hogy példálózzanak népek, s azzá lettem, hogy arczúl köpnek.
O mon Dieu, vous avez fait de moi la fable des nations; je suis devenu pour elles un objet de risée.
7 Elhomályosúlt bosszúságtól szemem, s tagjaim akár az árnyék mindannyi.
La colère alors a séché mes pleurs, et j'ai été vivement assiégé de toutes parts.
8 Eliszonyodnak e miatt az egyenesek, s az ártatlan fölgerjed az istentelen ellen;
Les gens sincères à cause de moi sont saisis de surprise, ils s'écrient: Puisse le juste s'élever au-dessus du méchant!
9 és az igaz ragaszkodik útjához s a tiszta kezű gyarapodik szilárdságban.
Que le fidèle persévère dans sa voie, que l'homme dont les mains sont pures prenne courage.
10 Azonban ti mindannyian csak jöjjetek újra, de nem találok köztetek bölcset.
Et vous tous approchez, écoutez-moi, je ne trouve point la vérité en vous.
11 Napjaim elmúltak, gondolataim elszakadtak, szívemnek tulajdonai!
J'ai passé mes jours à murmurer, et toutes les parties de mon cœur ont été déchirées.
12 Az éjszakát nappallá teszik, a világosságot közelebbé a sötétségnél
J'ai confondu la nuit avec le jour; la lumière avec l'obscurité.
13 Ha az alvilágot házamul reméltem, a sötétségben megterítette mágyamat, (Sheol h7585)
Tout ce que j'ai à attendre, c'est la terre pour demeure; ma couche est déjà étendue dans les ténèbres. (Sheol h7585)
14 a veremnek így szóltam: atyám vagy! anyám és testvérem! a féregnek:
J'ai surnommé la mort mon père; ma mère et ma sœur, c'est la pourriture.
15 hol van tehát reménységem, és reménységem – ki látja meg?
Où est donc mon espoir? quels sont les biens que je verrai?
16 Az alvilág reteszeihez szállanak le, ha egyaránt porban lesz nyugalom. (Sheol h7585)
Est-ce que mon espoir et mes biens descendront avec moi sous la terre? Est-ce que nous serons placés ensemble dans le sépulcre? (Sheol h7585)

< Jób 17 >