< Sprueche 2 >

1 Mein Kind, willst du meine Rede annehmen und meine Gebote bei dir behalten,
Mi sone, if thou resseyuest my wordis, `and hidist myn heestis anentis thee;
2 so laß dein Ohr auf Weisheit achthaben und neige dein Herz mit Fleiß dazu.
that thin eere here wisdom, bowe thin herte to knowe prudence.
3 Denn so du mit Fleiß danach rufest und darum betest,
For if thou inwardli clepist wisdom, and bowist thin herte to prudence;
4 so du sie suchest wie Silber und forschest sie wie die Schätze,
if thou sekist it as money, and diggist it out as tresours;
5 alsdann wirst du die Furcht des HERRN vernehmen und Gottes Erkenntnis finden.
thanne thou schalt vndirstonde the drede of the Lord, and schalt fynde the kunnyng of God.
6 Denn der HERR gibt Weisheit, und aus seinem Munde kommt Erkenntnis und Verstand.
For the Lord yyueth wisdom; and prudence and kunnyng is of his mouth.
7 Er läßt's den Aufrichtigen gelingen und beschirmet die Frommen
He schal kepe the heelthe of riytful men, and he schal defende hem that goen sympli.
8 und behütet die, so recht tun, und bewahret den Weg seiner Heiligen.
And he schal kepe the pathis of riytfulnesse, and he schal kepe the weies of hooli men.
9 Dann wirst du verstehen Gerechtigkeit und Recht und Frömmigkeit und allen guten Weg.
Thanne thou schalt vndirstonde riytfulnesse, and dom, and equytee, and ech good path.
10 Wo die Weisheit dir zu Herzen gehet, daß du gerne lernest,
If wysdom entrith in to thin herte, and kunnyng plesith thi soule,
11 so wird dich guter Rat bewahren und Verstand wird dich behüten,
good councel schal kepe thee, and prudence schal kepe thee; that thou be delyuered fro an yuel weie,
12 daß du nicht geratest auf den Weg der Bösen noch unter die verkehrten Schwätzer,
and fro a man that spekith weiward thingis.
13 die da verlassen die rechte Bahn und gehen finstere Wege,
Whiche forsaken a riytful weie, and goen bi derk weies;
14 die sich freuen, Böses zu tun, und sind fröhlich in ihrem bösen, verkehrten Wesen,
whiche ben glad, whanne thei han do yuel, and maken ful out ioye in worste thingis;
15 welche ihren Weg verkehren und folgen ihrem Abwege;
whose weies ben weywerd, and her goyingis ben of yuel fame.
16 daß du nicht geratest an eines andern Weib, und die nicht dein ist, die glatte Worte gibt
That thou be delyuered fro an alien womman, and fro a straunge womman, that makith soft hir wordis;
17 und verläßt den HERRN ihrer Jugend und vergisset den Bund ihres Gottes;
and forsakith the duyk of hir tyme of mariage,
18 denn ihr Haus neiget sich zum Tode und ihre Gänge zu den Verlornen;
and hath foryete the couenaunt of hir God. For the hous of hir is bowid to deeth, and hir pathis to helle.
19 alle, die zu ihr eingehen, kommen nicht wieder und ergreifen den Weg des Lebens nicht:
Alle that entren to hir, schulen not turne ayen, nether schulen catche the pathis of lijf.
20 auf daß du wandelst auf gutem Wege und bleibest auf der rechten Bahn.
That thou go in a good weie, and kepe the pathis of iust men.
21 Denn die Gerechten werden im Lande wohnen, und die Frommen werden drinnen bleiben;
Forsothe thei that ben riytful, schulen dwelle in the lond; and symple men schulen perfitli dwelle ther ynne.
22 aber die Gottlosen werden aus dem Lande gerottet, und die Verächter werden draus vertilget.
But vnfeithful men schulen be lost fro the loond; and thei that doen wickidli, schulen be takun awey fro it.

< Sprueche 2 >