< Psalms 105 >

1 Give ye thanks to Jehovah — call ye in His name, Make known among the peoples His acts.
Hvalite Gospoda; glasite ime njegovo; javljajte po narodima djela njegova.
2 Sing ye to Him — sing praise to Him, Meditate ye on all His wonders.
Pjevajte mu i slavite ga; kazujte sva èudesa njegova.
3 Boast yourselves in His Holy Name, The heart of those seeking Jehovah rejoiceth.
Hvalite se svetijem imenom njegovijem; nek se veseli srce onijeh koji traže Gospoda.
4 Seek ye Jehovah and His strength, Seek ye His face continually.
Tražite Gospoda i silu njegovu, tražite lice njegovo bez prestanka.
5 Remember His wonders that He did, His signs and the judgments of His mouth.
Pamtite èudesa njegova koja je uèinio, znake njegove i sudove usta njegovijeh.
6 O seed of Abraham, His servant, O sons of Jacob, His chosen ones.
Sjeme Avramovo sluge su njegove, sinovi Jakovljevi izbrani njegovi.
7 He [is] Jehovah our God, In all the earth [are] His judgments.
On je Gospod Bog naš, po svoj su zemlji sudovi njegovi.
8 He hath remembered to the age His covenant, The word He commanded to a thousand generations,
Pamti uvijek zavjet svoj, rijeè, koju je dao na tisuæu koljena,
9 That He hath made with Abraham, And His oath to Isaac,
Što je zavjetovao Avramu, i za što se kleo Isaku.
10 And doth establish it to Jacob for a statute, To Israel — a covenant age-during,
To je postavio Jakovu za zakon, i Izrailju za zavjet vjeèni,
11 Saying, 'To thee I give the land of Canaan, The portion of your inheritance,'
Govoreæi: tebi æu dati zemlju Hanansku u našljedni dio.
12 In their being few in number, But a few, and sojourners in it.
Tada ih još bijaše malo na broj, bijaše ih malo, i bjehu došljaci.
13 And they go up and down, from nation unto nation, From a kingdom unto another people.
Iðahu od naroda do naroda, iz jednoga carstva k drugome plemenu.
14 He hath not suffered any to oppress them And He reproveth for their sakes kings.
Ne dade nikome da im naudi, i karaše za njih careve:
15 'Strike not against Mine anointed, And to My prophets do not evil.'
“Ne dirajte u pomazanike moje, i prorocima mojim ne èinite zla.”
16 And He calleth a famine on the land, The whole staff of bread He hath broken.
I pusti glad na onu zemlju; i potr sav hljeb što je za hranu.
17 He hath sent before them a man, For a servant hath Joseph been sold.
Posla pred njima èovjeka; u roblje prodan bi Josif.
18 They have afflicted with fetters his feet, Iron hath entered his soul,
Okovima stegoše noge njegove, gvožðe tištaše dušu njegovu,
19 Till the time of the coming of His word The saying of Jehovah hath tried him.
Dok se steèe rijeè njegova, i rijeè Gospodnja proslavi ga.
20 The king hath sent, and looseth him, The ruler of the peoples, and draweth him out.
Posla car i odriješi ga; gospodar nad narodima, i pusti ga.
21 He hath made him lord of his house, And ruler over all his possessions.
Postavi ga gospodarem nad domom svojim, i zapovjednikom nad svijem što imaše.
22 To bind his chiefs at his pleasure, And his elders he maketh wise.
Da vlada nad knezovima njegovijem po svojoj volji, i starješine njegove urazumljuje.
23 And Israel cometh in to Egypt, And Jacob hath sojourned in the land of Ham.
Tada doðe Izrailj u Misir, i Jakov se preseli u zemlju Hamovu.
24 And He maketh His people very fruitful, And maketh it mightier than its adversaries.
I namnoži Bog narod svoj i uèini ga jaèega od neprijatelja njegovijeh.
25 He turned their heart to hate His people, To conspire against His servants.
Prevrnu se srce njihovo te omrznuše na narod njegov, i èiniše lukavstvo slugama njegovijem.
26 He hath sent Moses His servant, Aaron whom He had fixed on.
Posla Mojsija, slugu svojega, Arona izbranika svojega.
27 They have set among them the matters of His signs, And wonders in the land of Ham.
Pokazaše meðu njima èudotvornu silu njegovu i znake njegove u zemlji Hamovoj.
28 He hath sent darkness, and it is dark, And they have not provoked His word.
Pusti mrak i zamraèi, i ne protiviše se rijeèi njegovoj.
29 He hath turned their waters to blood, And putteth to death their fish.
Pretvori vodu njihovu u krv, i pomori ribu njihovu.
30 Teemed hath their land [with] frogs, In the inner chambers of their kings.
Provre zemlja njihova žabama, i klijeti careva njihovijeh.
31 He hath said, and the beetle cometh, Lice into all their border.
Reèe, i doðoše bubine, uši po svijem krajevima njihovijem.
32 He hath made their showers hail, A flaming fire [is] in their land.
Mjesto dažda posla na njih grad, živi oganj na zemlju njihovu.
33 And He smiteth their vine and their fig, And shivereth the trees of their border.
I pobi èokote njihove i smokve njihove, i potr drveta u krajevima njihovijem.
34 He hath said, and the locust cometh, And the cankerworm — innumerable,
Reèe, i doðoše skakavci i gusjenice nebrojene;
35 And it consumeth every herb in their land, And it consumeth the fruit of their ground.
I izjedoše svu travu po zemlji njihovoj, i pojedoše rod u polju njihovu.
36 And He smiteth every first-born in their land, The first-fruit of all their strength,
I pobi sve prvence u zemlji njihovoj, prvine svakoga truda njihova.
37 And bringeth them out with silver and gold, And there is not in its tribes a feeble one.
Izvede Izrailjce sa srebrom i zlatom, i ne bješe sustala u plemenima njihovijem.
38 Rejoiced hath Egypt in their going forth, For their fear had fallen upon them.
Obradova se Misir izlasku njihovu, jer strah njihov bješe na nj pao.
39 He hath spread a cloud for a covering, And fire to enlighten the night.
Razastrije im oblak za pokrivaè, i oganj da svijetli noæu.
40 They have asked, and He bringeth quails, And [with] bread of heaven satisfieth them.
Moliše, i posla im prepelice, i hljebom ih nebeskim hrani.
41 He hath opened a rock, and waters issue, They have gone on in dry places — a river.
Otvori kamen i proteèe voda, rijeke protekoše po suhoj pustinji.
42 For He hath remembered His holy word, With Abraham His servant,
Jer se opominjaše svete rijeèi svoje k Avramu, sluzi svojemu.
43 And He bringeth forth His people with joy, With singing His chosen ones.
I izvede narod svoj u radosti, izbrane svoje u veselju.
44 And He giveth to them the lands of nations, And the labour of peoples they possess,
I dade im zemlju naroda i trud tuðinaca u našljedstvo.
45 That they may observe His statutes, And His laws may keep. Praise ye Jehovah!
Da bi èuvali zapovijesti njegove, i zakone njegove pazili. Aliluja.

< Psalms 105 >