< Psalms 25 >

1 To you, Yahweh, I lift up my life!
De David. Vers toi, Eternel, j’élève mon âme!
2 My God, I trust in you. Do not let me be humiliated; do not let my enemies rejoice triumphantly over me.
Mon Dieu! en toi je me confie, que je ne sois pas déçu! Que mes ennemis ne triomphent pas de moi!
3 May no one who hopes in you be disgraced may those who act treacherously without cause be ashamed!
Aussi bien, ceux qui espèrent en toi n’ont pas à rougir; seuls rougiront ceux qui, gratuitement, se montrent perfides.
4 Make known to me your ways, Yahweh; teach me your paths.
Fais-moi connaître tes voies, ô Seigneur! Enseigne-moi tes sentiers.
5 Guide me into your truth and teach me, for you are the God of my salvation; I hope in you all day long.
Dirige-moi dans ta vérité, instruis-moi, car tu es le Dieu de mon salut: en toi j’espère tout le temps.
6 Call to mind, Yahweh, your acts of compassion and of covenant faithfulness; for they have always existed.
Souviens-toi, Eternel, de tes bontés et de tes grâces, car elles existent de toute éternité.
7 Do not think about the sins of my youth or my rebelliousness; Call me to mind with covenant faithfulness because of your goodness, Yahweh!
Les erreurs de ma jeunesse, mes fautes, oublie-les; souviens-toi seulement de moi selon ta miséricorde, pour l’amour de ta bonté, ô Seigneur!
8 Yahweh is good and upright; therefore he teaches sinners the way.
L’Eternel est bon et droit, aussi montre-t-il aux pécheurs le vrai chemin.
9 He guides the humble in what is right and he teaches them his way.
Il dirige les humbles dans le bon droit, et enseigne sa voie aux misérables.
10 All the paths of Yahweh are steadfast love and faithfulness to those who keep his covenant and his solemn commands.
Toutes les voies de l’Eternel sont grâce et bienveillance, pour ceux qui respectent son alliance et ses statuts.
11 For your name's sake, Yahweh, pardon my sin, for it is great.
En faveur de ton nom, Seigneur, pardonne mon iniquité, si grande qu’elle puisse être.
12 Who is the man who fears Yahweh? The Lord will instruct him in the way that he should choose.
Quel est l’homme qui craint l’Eternel? Il le guidera dans le chemin qui a sa préférence.
13 His life will go along in goodness; and his descendants will inherit the land.
Son âme vivra au sein du bonheur, et sa postérité prendra possession du pays.
14 The friendship of Yahweh is for those who honor him, and he makes his covenant known to them.
L’Eternel communique ses mystères à ses adorateurs, il leur révèle son alliance.
15 My eyes are always on Yahweh, for he will free my feet from the net.
Constamment mes yeux se dirigent vers le Seigneur, car c’est lui qui dégage mes pieds du filet.
16 Turn toward me and have mercy on me; for I am alone and afflicted.
Tourne-toi vers moi et prends-moi en pitié, car je suis isolé et pauvre.
17 The troubles of my heart are enlarged; draw me out from my distress!
Que les angoisses qui serrent mon cœur se relâchent! Délivre-moi de mes tourments.
18 See my affliction and my toils; forgive all my sins.
Vois ma misère et mes peines, fais disparaître tous mes péchés.
19 See my enemies, for they are many; they hate me with cruel hatred.
Vois mes ennemis, comme ils sont nombreux, et comme ils me poursuivent d’une haine violente.
20 Protect my life and rescue me; do not let me be humiliated, for I take refuge in you!
Protège mon âme et sauve-moi; que je ne sois pas confondu, moi qui m’abrite en toi.
21 May integrity and uprightness preserve me, for I hope in you.
Que la loyauté et la droiture soient ma sauvegarde! Car j’ai mis mon espoir en toi.
22 Rescue Israel, God, from all of his troubles!
O Dieu! Délivre Israël de toutes ses détresses.

< Psalms 25 >