< Proverbs 1 >

1 The proverbs of Solomon son of David, the king of Israel.
Proverbes de Salomon, fils de David, roi d’Israël:
2 These proverbs are to teach wisdom and instruction, to teach words of insight,
Grâce à eux, on apprend à connaître la sagesse et la morale, à goûter le langage de la raison;
3 that you may receive instruction in order to live by doing what is right, just, and fair.
à accueillir les leçons du bon sens, la vertu, la justice et la droiture.
4 These proverbs are also to give wisdom to the naive, and to give knowledge and discretion to young people.
Ils donnent de la sagacité aux simples, au jeune homme de l’expérience et de la réflexion.
5 Let wise people listen and increase their learning, and let discerning people get guidance,
En les entendant, le sage enrichira son savoir, et l’homme avisé acquerra de l’habileté.
6 to understand proverbs, sayings, and words of wise people and their riddles.
On saisira mieux paraboles et sentences, les paroles des sages et leurs piquants aphorismes.
7 The fear of Yahweh is the beginning of knowledge— fools despise wisdom and instruction.
La crainte de l’Eternel est le principe de la connaissance; sagesse et morale excitent le dédain des sots.
8 My son, hear the instruction of your father and do not lay aside the rules of your mother;
Ecoute, mon fils, les remontrances de ton père, ne délaisse pas les instructions de ta mère;
9 they will be a graceful wreath for your head and pendants hanging from your neck.
car elles forment un gracieux diadème pour ta tête et un collier pour ton cou.
10 My son, if sinners try to entice you into their sin, refuse to follow them.
Mon fils, si des criminels cherchent à t’entraîner, ne leur cède point;
11 If they say, “Come with us, let us lie in wait for blood, let us hide and attack innocent people for no reason.
s’ils disent: "Viens donc avec nous, nous allons combiner des meurtres, attenter sans motif à la vie de l’innocent;
12 Let us swallow them up alive, like Sheol takes away those who are healthy, and make them like those who fall into the pit. (Sheol h7585)
comme le Cheol nous les engloutirons vivants, tout entiers comme ceux qui descendent dans la tombe. (Sheol h7585)
13 We shall find all kinds of valuable things; we will fill our houses with what we steal from others.
Nous ferons main basse sur tout objet de prix; nous remplirons nos maisons de butin.
14 Throw in your lot with us; we will all have one purse together.”
Tu associeras ton sort au nôtre: nous ferons tous bourse commune,"
15 My son, do not walk down that road with them; do not let your foot touch where they walk;
mon fils, ne fraye pas avec eux, écarte tes pas de leur sentier;
16 their feet run to evil and they hurry to shed blood.
car leurs pieds se précipitent vers le mal, ils ont hâte de répandre le sang.
17 For it is useless to spread the net in the sight of any bird.
Certes les filets paraissent dressés sans aucun but aux yeux de la gent ailée:
18 These men lie in wait for their own blood— they set an ambush for their own lives.
eux aussi en veulent à leur propre sang, et c’est à eux-mêmes qu’ils dressent un piège.
19 So are the ways of everyone who gains riches by injustice; unjust gain takes away the lives of those who hold on to it.
Tel est le sort auquel court quiconque poursuit le lucre: il coûte la vie à ceux qui l’ambitionnent.
20 Wisdom cries aloud in the street, she raises her voice in the open places;
La sagesse prêche dans la rue; sur les voies publiques elle élève la voix.
21 at the head of the noisy streets she cries out, at the entrance of the city gates she speaks,
Elle appelle à elle au milieu des bruyants carrefours, à l’entrée des portes. En pleine ville, elle fait entendre ses discours:
22 “How long, you naive people, will you love being naive? How long, you mockers, will you delight in mockery, and how long, you fools, will you hate knowledge?
"Jusqu’à quand, niais, aimerez-vous la sottise, et vous, persifleurs, aurez-vous du goût pour la moquerie? Jusqu’à quand, insensés, haïrez-vous le savoir?
23 Pay attention to my correction; I will pour out my thoughts to you; I will make my words known to you.
Cédez à mes remontrances; voici, je veux vous ouvrir les sources de mon esprit, vous enseigner mes paroles.
24 I have called, and you have refused to listen; I reached out with my hand, but there was no one who paid attention.
Puisque j’ai appelé et que vous avez refusé de m’entendre; puisque j’ai tendu la main et que personne n’y a fait attention;
25 But you have ignored all my instruction and paid no attention to my correction.
puisque vous avez repoussé tous mes conseils et que vous n’avez pas voulu de mes remontrances,
26 I will laugh at your calamity, I will mock you when the terror comes—
en retour je rirai, moi, de votre malheur, je vous raillerai quand éclatera votre épouvante;
27 when your fearful dread comes like a storm and disaster sweeps over you like a whirlwind, when distress and anguish come upon you.
oui, quand éclatera votre épouvante, pareille à une tempête, et votre malheur, tel qu’un ouragan, quand fondront sur vous détresse et angoisse.
28 Then they will call upon me, and I will not answer; they will desperately call for me, but they will not find me.
Alors on m’appellera et je ne répondrai point, on me cherchera, mais on ne me trouvera pas.
29 Because they hate knowledge and did not choose the fear of Yahweh,
Aussi bien, ils ont détesté le savoir, ils n’ont eu aucun goût pour fa crainte de l’Eternel.
30 they would not follow my instruction, and they despised all my correction.
Ils n’ont pas voulu de mes conseils, n’ont eu que du dédain pour toutes mes réprimandes.
31 They will eat the fruit of their ways, and with the fruit of their schemes they will be filled.
Qu’ils se nourrissent donc du fruit de leur conduite, qu’ils se rassasient de leurs résolutions!
32 For the naive are killed when they turn away, and the indifference of fools will destroy them.
Assurément, la rébellion des niais les perdra, et la fausse quiétude des sots causera leur ruine.
33 But whoever listens to me will live in safety and will rest secure with no fear of disaster.”
Mais quiconque m’écoute demeurera en sécurité, exempt de la crainte du malheur."

< Proverbs 1 >