< Psalms 139 >

1 For the chief musician. A psalm of David. Yahweh, you have examined me, and you know me.
Au chef des chantres. Psaume de David. Seigneur, tu m’as examiné à fond et tu me connais.
2 You know when I sit down and when I get up; you understand my thoughts from far away.
Tu connais tous mes faits et gestes, longtemps d’avance tu es instruit de ma pensée.
3 You observe my path and my lying down; you are familiar with all my ways.
Ma marche et mon repos, tu les détermines, toutes mes voies te sont familières.
4 For before there is a word on my tongue, you know it completely, Yahweh.
Certes la parole n’est pas encore née sur ma langue, que déjà, Seigneur, elle t’est dévoilée tout entière.
5 Behind me and before me you surround me and place your hand upon me.
Tu me serres de près derrière et devant, et tu poses sur moi ta main.
6 Such knowledge is too much for me; it is too high, and I cannot reach it.
Cette science est trop prodigieuse pour moi, trop sublime pour que je puisse la saisir.
7 Where can I go from your Spirit? Where can I flee from your presence?
Où me retirerais-je devant ton esprit? Où chercherais-je un refuge pour me dérober à ta face?
8 If I ascend up to the heavens, you are there; if I make my bed in Sheol, behold, you are there. (Sheol h7585)
Si j’escalade les cieux, tu es là, si je fais du Cheol ma couche, te voici encore! (Sheol h7585)
9 If I fly away on the wings of the morning and go to live in the uttermost parts across the sea,
Que je m’élève sur les ailes de l’aurore, pour m’établir aux confins des mers,
10 even there your hand will lead me, your right hand will hold on to me.
là aussi ta main me guiderait, et ta droite se saisirait de moi.
11 If I said, “Surely the darkness will cover me, and the light will become night around me,”
Si je dis: "Que du moins les ténèbres m’enveloppent, que la lumière du jour se change en nuit pour moi!"
12 even the darkness would not be dark to you. The night would shine like the day, for the darkness and the light are both alike to you.
Les ténèbres mêmes ne sont pas obscures pour toi, la nuit est lumineuse comme le jour, l’obscurité est clarté pour toi.
13 You formed my inner parts; you formed me in my mother's womb.
Car c’est toi qui as façonné mes reins, tu m’as pétri dans le sein de ma mère.
14 I will praise you, for I am wonderfully made. My soul knows this very well.
Je te rends grâce de m’avoir si merveilleusement distingué; tes œuvres sont prodigieuses, mon âme le sait parfaitement.
15 My bones were not hidden from you when I was made in private, when I was intricately made in the depths of the earth.
Mon être n’échappa point à tes regards, quand je fus formé dans le mystère, artistement organisé dans les profondeurs de la terre.
16 You saw me inside the womb; all the days assigned to me were recorded in your book even before the first one happened.
Tes yeux me voyaient, quand j’étais une masse informe, et sur ton livre se trouvaient inscrits tous les jours qui m’étaient réservés, avant qu’un seul fût éclos.
17 How precious are your thoughts to me, God! How vast is their sum!
Mais pour moi, ô Dieu, que tes pensées m’accablent! Que leur somme est infinie!
18 If I tried to count them, they would be more in number than the sand. When I awake, I am still with you.
Les compterai-je? Elles sont plus nombreuses que les grains de sable; quand je me réveille, je suis encore plein de ta pensée.
19 If only you would kill the wicked, God; get away from me, you violent men.
Ah! si seulement, ô Dieu, tu faisais périr l’impie! Si seulement les hommes de sang s’éloignaient de moi!
20 They rebel against you and act deceitfully; your enemies tell lies.
Car ils te nomment à l’appui de leurs desseins criminels; eux, tes adversaires, invoquent ton nom pour le mensonge.
21 Do I not hate those, Yahweh, who hate you? Do I not despise those who rise up against you?
A coup sûr, je déteste ceux qui te haïssent, j’ai en horreur ceux qui se dressent contre toi.
22 I hate them completely; they have become my enemies.
Je leur ai voué une haine infinie, je les considère comme des ennemis.
23 Examine me, God, and know my heart; test me and know my thoughts.
Scrute-moi, ô Dieu, et examine mon cœur; éprouve-moi, et prends connaissance de mes pensées.
24 See if there is any wicked way in me, and lead me in the everlasting way.
Tu verras s’il est en moi des habitudes vicieuses: guide-moi dans le chemin de l’éternité.

< Psalms 139 >