< La Bu 48 >

1 Pakai hi iti loupia hitam, ichangei a pachat dinga lom hitam, iPathen’u chu akhopia acheng’in alhangtheng’a atou in ahi!
可拉後裔的詩歌。 耶和華本為大! 在我們上帝的城中, 在他的聖山上,該受大讚美。
2 Hichehi asang’in ahoilamdang’e. Leiset pumpi’n mu ding atup un athanom cheh ui. Lhangtheng Zion molhoi hi leng thupipa chenna khopi ahi!
錫安山-大君王的城, 在北面居高華美, 為全地所喜悅。
3 Pathen amatah chu Jerusalem indan sung’a chun acheng’in ahi Amatah hi avengbit’a pang ahi akilang doh e.
上帝在其宮中, 自顯為避難所。
4 Vannoi mite lengho akigom’un hiche khopi dounan ahin nokhum’un ahi.
看哪,眾王會合, 一同經過。
5 Ahinla amahon amuchet phat’un atangchot jeng’un atijauvin ajammang gamtauve.
他們見了這城就驚奇喪膽, 急忙逃跑。
6 Amaho chu tijatnan numei naonei hon hahsatna atobang’in akithingleu jeng’un ahi.
他們在那裏被戰兢疼痛抓住, 好像產難的婦人一樣。
7 Ahin nang’in Tarshishte kong thupitah ho solam huijin asuhset bang’in nasuse tan ahi.
上帝啊,你用東風打破他施的船隻。
8 Keihon hiche khopi loupina chu kanajaovin tunvang Pathen hatchungnung khopi chu keiho tah’in kamuchen tauvin ahi. Hiche hi iPathen’u khopi ahi; Aman tonsot'a ahoi doh dig ahi.
我們在萬軍之耶和華的城中 -就是我們上帝的城中-所看見的, 正如我們所聽見的。 上帝必堅立這城,直到永遠。 (細拉)
9 O Pathen, na houin theng sunga nangma kavahchoi lai un nami ngailut na longlou chu kagel jing ui.
上帝啊,我們在你的殿中想念你的慈愛。
10 O Pathen namin ja dia kilom tah ahibang in leiset kolmong geija vahchoi naum ding ahi. Najet lam ban thahat chu galjona a dimset ahi.
上帝啊,你受的讚美正與你的名相稱,直到地極! 你的右手滿了公義。
11 Zion mol’a mipiho kipah uhen. Judah khopiho nathutan dihjeh hin kipah uhen.
因你的判斷,錫安山應當歡喜, 猶大的城邑應當快樂。
12 Vo Pathen mite cheuvin Zion khopi gakholchen’un akimvel’a kijot uvin ainsangho jong gasim’un.
你們當周遊錫安, 四圍旋繞,數點城樓,
13 Akhopi jouse jong gachon uvin lang akulpi bang nasa taho jong melchih’un, chule nang hon nason nachilhah teu naseipeh thei diu ahi.
細看她的外郭, 察看她的宮殿, 為要傳說到後代。
14 Ajeh chu Amahi hitobang mong Pathen ahi. Amahi tonsot tonsot geija dinga ipathen’u ahin Aman ithi tokah uva eipui hoi diu ahi.
因為這上帝永永遠遠為我們的上帝; 他必作我們引路的,直到死時。

< La Bu 48 >