< La Bu 30 >

1 Pakai nangin neihuhdoh tahjeh in kahin thangvah e. Nangin kagalmite kachunga nakithang at sahpon ahi.
大衛在獻殿的時候,作這詩歌。 耶和華啊,我要尊崇你, 因為你曾提拔我,不叫仇敵向我誇耀。
2 O Pakai kapathen panpi ngaichan kahin kouvin nangman katahsa nakiledoh sah tai.
耶和華-我的上帝啊, 我曾呼求你,你醫治了我。
3 O Pakai nangin lhankhuh a kon in neihin puidoh in, thina kokhuh akalhah lutna dinga kon in jong neihoidoh sah e. (Sheol h7585)
耶和華啊,你曾把我的靈魂從陰間救上來, 使我存活,不至於下坑。 (Sheol h7585)
4 Nangho Pathen mite jousen Pakai thangvahna lasaovin! Amintheng chu choi an’un.
耶和華的聖民哪,你們要歌頌他, 稱讚他可記念的聖名。
5 Ajeh chu alunghan hi phat chomcha bou ahijin, ami hepina vang hinkhoa ding ahi. Kaa na nikho ho jong kipanin ajui pai jitai.
因為,他的怒氣不過是轉眼之間; 他的恩典乃是一生之久。 一宿雖然有哭泣, 早晨便必歡呼。
6 Keimankaphatthei nikhon,” Imachan eisutang jouponte!” kanati.
至於我,我凡事平順,便說: 我永不動搖。
7 O Pakai nami hepinahin muol bangin eisudettai. Keija kon a nakiheimang jiteng leh keima kading jou jipoi.
耶和華啊,你曾施恩,叫我的江山穩固; 你掩了面,我就驚惶。
8 O Pakai nahenga kahung tao ahi. Nami hepina chu kathum in hitin kaseije,
耶和華啊,我曾求告你; 我向耶和華懇求,說:
9 “Keima kathi alhankhuh a kalhalut teng nangdinga ipi phachom dingham? Katahsa leivui in nang navah choi thei dingham? Nakitah na thu chu hichehin aphondoh thei ding ham?
我被害流血,下到坑中,有甚麼益處呢? 塵土豈能稱讚你,傳說你的誠實嗎?
10 Neihin ngaipeh in Pakai neihin khoto in. OPakai neihin kithopin”
耶和華啊,求你應允我,憐恤我! 耶和華啊,求你幫助我!
11 Nangin kalung khamnahi kipah tah a laam nan neiheidoh pehtai. Nangin kalung khamna silpon neilahdoh pehin kipana silpon joh neisilpehtan ahi.
你已將我的哀哭變為跳舞, 將我的麻衣脫去,給我披上喜樂,
12 Hitia chu thipsan louva thangvahna la kasah jing theina dingin. O Pakai ka Pathen, keiman nangma tonsot'in thangvah jing tange.
好叫我的靈歌頌你,並不住聲。 耶和華-我的上帝啊,我要稱謝你,直到永遠!

< La Bu 30 >