< La Bu 139 >

1 O Pakai nangin kalungthim nakholchil in neihechen sohkeitan ahi.’
大衛的詩,交與伶長。 耶和華啊,你已經鑒察我,認識我。
2 Nangin katouthimpet hihen, kadindoh pet hijongle nahei. Gamlhatah a kaum jeng vang'in nangin kalunggel ngaito jouse nahei.
我坐下,我起來,你都曉得; 你從遠處知道我的意念。
3 Kakholjinpet hihen, in na katouthimpet hijongleh nangin neimun ahi, chuleh kabol jouse nahesoh kei e.
我行路,我躺臥,你都細察; 你也深知我一切所行的。
4 Pakai kathusei got jonghi kasei masangin nahejitai.
耶和華啊,我舌頭上的話, 你沒有一句不知道的。
5 Kamasanga nachen, kanunga jong neijuijin ahi, naphatthei bohna khutchu kaluchungah nangam’in ahi.
你在我前後環繞我, 按手在我身上。
6 Hitobang hetna hi keidingin akidang val in, chuleh hitobang hatchet dinghi keidingin ahahsaval e.
這樣的知識奇妙,是我不能測的, 至高,是我不能及的。
7 Nalhagaova kon a iti kajam mang thei dingham? Nanga kon a keima iti kajam mang theiding ham?
我往哪裏去躲避你的靈? 我往哪裏逃、躲避你的面?
8 Keima van'a kaltou jongleng nangma naum in, mithigam ah lutjong leng nangma naum e. (Sheol h7585)
我若升到天上,你在那裏; 我若在陰間下榻,你也在那裏。 (Sheol h7585)
9 Keima jingkah lhaving in lengdoh ingting twikhanglen gallang peh’a gacheng jong leng,
我若展開清晨的翅膀, 飛到海極居住,
10 hichemun jenga jong chun nakhut in neikai hoi in natin nathahatm in nei dom in nate.
就是在那裏,你的手必引導我; 你的右手也必扶持我。
11 Keiman muthim jah’a neisel in tijongleng chuleh kavel a vahjeng jong muthim sosah jongleng,
我若說:黑暗必定遮蔽我, 我周圍的亮光必成為黑夜;
12 muthimlah’a kiseljing jongleng nanga kon a kakisel mangthei louding ahi. Ajeh chu nang dingin ajing jongchu sun banga vahding ahi. Muthimleh vah jong nangdingin thakhat ahibouve.
黑暗也不能遮蔽我,使你不見, 黑夜卻如白晝發亮。 黑暗和光明,在你看都是一樣。
13 Nangin ka oisung a thil umjuse jong najopmat mat mat a kanu naobu sunga neigontoh ahi.
我的肺腑是你所造的; 我在母腹中,你已覆庇我。
14 Hitobanga thil kidangtah’a neina gontoh jeh’in kathangvah’e! Nanatoh nathilbol danhi datmo umtah ahi ti kalungthim apumpin kahe them e.
我要稱謝你,因我受造,奇妙可畏; 你的作為奇妙,這是我心深知道的。
15 Keima jatchombeh’a kanu naobu muthimlah’a eina kigontoh jeng jongchun nangman neinavesui jingin ahi.
我在暗中受造,在地的深處被聯絡; 那時,我的形體並不向你隱藏。
16 Kapen lhah masang a nangman neinamusa ahitai, nitin kahinkhoa ka kimanchah na ding daan, phatche dungjui a ana kigongtoh chu nikhatcha jengjong achelhah masanga nalekhabua ana kigoltohsa ahitai.
我未成形的體質,你的眼早已看見了; 你所定的日子,我尚未度一日, 你都寫在你的冊上了。
17 O Pakai kachung changa nalunggel nathilgon tohsaho chu iti mantam a hitam simjoujai ahipoi!
上帝啊,你的意念向我何等寶貴! 其數何等眾多!
18 Asim jengjong keijo chi ahipoi, neldi halsiho sang in jong atamjoi. Kahung khahdoh gei injong nangin neina umpi jing nalai e!
我若數點,比海沙更多; 我睡醒的時候,仍和你同在。
19 O Pathen miphalouho hi nasuhmang hitavele ong! Tolthat ho kahinkhoa kon in potdoh’un.
上帝啊,你必要殺戮惡人; 所以,你們好流人血的,離開我去吧!
20 Amahohin na suminseu ve, nagalmi hohin namin hi asamseu ve.
因為他們說惡言頂撞你; 你的仇敵也妄稱你的名。
21 O Pakai nangma nahotbolte hohi keiman jong kahot louding ham? Nangma nadouho hi kenjong kathet louding ham?
耶和華啊,恨惡你的,我豈不恨惡他們嗎? 攻擊你的,我豈不憎嫌他們嗎?
22 Ahinai, nangman nathetho hi keiman pumthetna kathet ding ahi, ajeh chu nangma galmi ho chu keima galmi ho ahiuve.
我切切地恨惡他們, 以他們為仇敵。
23 O Pakai neikhol chil in kalung neihet peh in; neipatep inlang kahina hi kilandoh sah sohtan.
上帝啊,求你鑒察我,知道我的心思, 試煉我,知道我的意念,
24 Kasunga hi nangma douva thilse umnalai am nei kodoh peh inlang tonsot lompi a neipui tan.
看在我裏面有甚麼惡行沒有, 引導我走永生的道路。

< La Bu 139 >