< La Bu 106 >

1 Pakai chu thangvah’in umhen! Pathen chu aphatna jeh’in thangvahna peuvin.
你們要讚美耶和華! 要稱謝耶和華,因他本為善; 他的慈愛永遠長存!
2 Pakai in thil loupi kidangtah atohdoh hohi kon asim jou ding ham? Kon Amahi ahina bangtah’in athangvah joudem?
誰能傳說耶和華的大能? 誰能表明他一切的美德?
3 Mi ahina bangtah a pachatna pethei holeh phattin a adih jeng bol hon kipana aneithei jengun ahi.
凡遵守公平、常行公義的, 這人便為有福!
4 Pakai nangin namite khotona namusah tengleh neihin geldoh’in lang neihin nai in neihuhdoh’in.
耶和華啊,你用恩惠待你的百姓; 求你也用這恩惠記念我,開你的救恩眷顧我,
5 Nalhendoh namite phatthei naboh nahoa keijong chan neineisah’in. Namite kipana a keijong neikipa sah’in. Nagou chang toh nangma thangvah khom kanom e.
使我見你選民的福, 樂你國民的樂, 與你的產業一同誇耀。
6 Kapu kapateu bangin keiho jong kachonse tauve, keihon kabolkhel tauve, keiho phaloutah’in kanachon tauve,
我們與我們的祖宗一同犯罪; 我們作了孽,行了惡。
7 Egypt gam a ana um kapu kapateu chu Pakai thil kidang bol ho chun tilkhou pouve. Amahon adinguva Pakai phatna hochu ana sumil loiji tauve. Amahon twikhanglen san munnachun Pakai dounan ahung phunchel tauvin ahi.
我們的祖宗在埃及不明白你的奇事, 不記念你豐盛的慈愛, 反倒在紅海行了悖逆。
8 Achuti jeng vangun, Amin loupe dopsangna dingleh athaneina thupitah chu akilandohna dingin amaho chu ana huhdoh thouthou jin ahi.
然而,他因自己的名拯救他們, 為要彰顯他的大能,
9 Aman twikhanglen sanchu akan-na dingin thu apen, Aman twikhanglen chu neldigam abahsah’in Israelte chu ahinpui galkai in ahi.
並且斥責紅海,海便乾了; 他帶領他們經過深處,如同經過曠野。
10 Hiti chun agalmiteuva kon in anahuhdoh jin, chuleh akidoupihoa kon in ana hoidohsah’in ahi.
他拯救他們脫離恨他們人的手, 從仇敵手中救贖他們。
11 Twi chu akinung ledoh sah’in agalmiteu akhukhum jin khatcha jong anahingdoh pouvin ahi.
水淹沒他們的敵人, 沒有一個存留。
12 Hitengle chun amiten akitepna chu atahsan jiuvin Ama vahchoina la chu asajiuvin ahi.
那時,他們才信了他的話, 歌唱讚美他。
13 Ahinla Pakai in abolpeh houchu gangtah’in asumilji tauvin, Ama thuhil angahji pouvin ahi.
等不多時,他們就忘了他的作為, 不仰望他的指教,
14 Gamthip noi achun amaho tahsa ngaichat thilngen anatham’un hiche gamchai lah’a chun Pathen chu anapatep’un,
反倒在曠野大起慾心, 在荒地試探上帝。
15 hijeh chun Aman angaichat’u chu anapen ahinlah natsat toh apehthan ahi.
他將他們所求的賜給他們, 卻使他們的心靈軟弱。
16 Camp sunga umhochu Mose chungah athangthipmun chuleh Pakai thempu theng Aaron a-ot’un ahi.
他們又在營中嫉妒摩西 和耶和華的聖者亞倫。
17 Hichejeh chun leiset chu ahung kamkan, Dathan, Abiramleh akiphinho jouse chu anavallhum’in avuimangtan ahi.
地裂開,吞下大坍, 掩蓋亞比蘭一黨的人。
18 Anungjui ho chungah meikong achun miphalou ho jouse chu meikong’in ahalgam tan ahi.
有火在他們的黨中發起; 有火焰燒毀了惡人。
19 Sinai mol’a sana a kisem bongnou chu chibai aboh’un,
他們在何烈山造了牛犢, 叩拜鑄成的像。
20 Loupitah Pathen chu hampane bonglim toh analheh tauve.
如此將他們榮耀的主 換為吃草之牛的像,
21 Amahon ahuhingpau, Egypt gamma konna ahinpuidoh pau,
忘了上帝-他們的救主; 他曾在埃及行大事,
22 Ham gamsunga thil kidang tamtah ahin boldohpeh pau, twikhanglen sanna gimneitah thil anatongdohpa a Pathen’u chu anasumil tauvin ahi.
在含地行奇事, 在紅海行可畏的事。
23 Hijeh chun Aman kasuhmang ding ahi tin anaphongdoh tan ahi. Ahinlah Mose, lhendoh mipa chu Pakai leh amipite kikah’a anadingtan, aman Pakai kommachun alunghanna’a konna kile heija amipite chu asuhmang louna dingin ataotai.
所以,他說要滅絕他們; 若非有他所揀選的摩西站在當中, 使他的忿怒轉消, 恐怕他就滅絕他們。
24 Mipite chu gamnom lutding chu ananom tapouvin ahi, ajeh chu Pathen in ana kitepna banga apuihoi dingchu ananom tapouvin ahi.
他們又藐視那美地, 不信他的話,
25 Ajeh chu akaleh langin achon un, aponbuh sung uvah ana phunchel gam un, Pakai thu anangainom pouvin,
在自己帳棚內發怨言, 不聽耶和華的聲音。
26 hijeh chun Pakai chu lunghemtah’in ana kihahsel’in amahohi hiche gamthip noi a kathagam ding ahiuve anatitai.
所以,他對他們起誓: 必叫他們倒在曠野,
27 Chutengleh ason apahteu chu chitin namtin lah’a kathejal sohding, chuleh gamlatah tah’a kaimang’a umdiu ahi ati.
叫他們的後裔倒在列國之中, 分散在各地。
28 Hiti chun, ipu apateu chu Baal leh Peor chibai bohna a anapang’un, mithi dinga kikatdoh sa jengjong ananeuvin ahi.
他們又與巴力‧毗珥連合, 且吃了祭死神的物。
29 Hitiho jehhin amahon Pakai chu ana sulang hangun hijeh chun alah uva natset analangtan ahi.
他們這樣行,惹耶和華發怒, 便有瘟疫流行在他們中間。
30 Ahinla Phenehas kitipa chun hangsantah’in nat se chu ana tingtan’in ahileh natset chu atangtai.
那時,非尼哈站起,刑罰惡人, 瘟疫這才止息。
31 Hijeh chun hichea patchun michonpha tin jana anapetauvin ahi.
那就算為他的義, 世世代代,直到永遠。
32 Meribah-a jong Pakai chu ana lunghansah’un hichun Mose chu anasuboi lheh’in ahi.
他們在米利巴水又叫耶和華發怒, 甚至摩西也受了虧損,
33 Amahon Mose chu analunghan sah’un ahileh aman ngolkaitah’in thu anaseilo tan ahi
是因他們惹動他的靈, 摩西用嘴說了急躁的話。
34 Israelten chidang namdang hochu Pakai in thu anapeh dungjui in anasohjou pouvin,
他們不照耶和華所吩咐的 滅絕外邦人,
35 hichu hilouvin agamsung mite lah’a chun ana chenghal un achonnao phaloutah hochu ana joptauvin,
反與他們混雜相合, 學習他們的行為,
36 amilim doi houvu chu anahou un hichun alhuhnao asodohsahtan ahi.
事奉他們的偶像, 這就成了自己的網羅,
37 Amahon achateu kisan chu anakatdoh’un chuleh achanuteu jengjong thillha hounan anapedoh’un,
把自己的兒女祭祀鬼魔,
38 amahon themmona neilou thisan anasouvin, achapateu leh achanuteu thisan chu Canaan mite doi hounan anamang’un tolthanan gamsung chu anasuboh’un,
流無辜人的血, 就是自己兒女的血, 把他們祭祀迦南的偶像, 那地就被血污穢了。
39 amahole amaho jong thilgilou bolnan anakisuboh’un adoihou thanopnau chu Pakai mitmun jonthanhoi ana hidohtan ahi.
這樣,他們被自己所做的污穢了, 在行為上犯了邪淫。
40 Hichejeh chun Pakai lunghanna chu amite chungah anakoudoh jengin ahileh Pakai in ama-a tum hochu ana kidah lotan ahi.
所以,耶和華的怒氣向他的百姓發作, 憎惡他的產業,
41 Hijeh chun Pakai in amaho chu agamsung nammite lah’a chun ana pedoh’in chuleh athet nammiteu chun amaho chungah vai anahomji tauvin ahi.
將他們交在外邦人的手裏; 恨他們的人就轄制他們。
42 Agalmi houchun asugep jiuvin chuleh abolgimnao khut thahatna noi a anakoiji tauvin ahi.
他們的仇敵也欺壓他們, 他們就伏在敵人手下。
43 Avel vellin Aman ahuhdohjin, ahinlah amahon Ama dounan akipedohji tauvin ahi, chutengleh amaho chu achonset jeh’un suhmangin aumji tauvin ahi.
他屢次搭救他們, 他們卻設謀背逆, 因自己的罪孽降為卑下。
44 Ahijeng vang'in ahahsat tenguleh Aman akhotokit jiuvin akanao angaipeh kitjitan ahi.
然而,他聽見他們哀告的時候, 就眷顧他們的急難,
45 Aman amaho toh akitepnao ahin geldoh kitji in angailutna chultheilou jehhin alung ahinhei kitji in,
為他們記念他的約, 照他豐盛的慈愛後悔。
46 Aman ganhing a amanteu khutnah khotona amusah kitji nalaijin ahi.
他也使他們在凡擄掠他們的人面前蒙憐恤。
47 O Pakai ka Pathen’u neihuhdoh’un! Chitin namtin lah’a konhin neichomkhom kitnun hitiachu namintheng kathangvah theina diuvin chuleh kipah a nangma kathangvah theina diuvin.
耶和華-我們的上帝啊,求你拯救我們, 從外邦中招聚我們, 我們好稱讚你的聖名, 以讚美你為誇勝。
48 Israel Pathen Pakai chu thangvah’un, Amahi tonsot’a pat tonsot geija hingjing Pathen ahi! Mijousen “Amen” tiuhen. Pakai chu thangvah’in umhen!
耶和華-以色列的上帝是應當稱頌的, 從亙古直到永遠。 願眾民都說:阿們! 你們要讚美耶和華!

< La Bu 106 >