< Thuchihbu 14 >

1 Numeiching in ain-chen akisemtup in, numei ngol in vang amatah ain-chen sukeh in apangin ahi.
智慧婦人建立家室; 愚妄婦人親手拆毀。
2 Lungdih’a lam jot chun Pakai aging in, hinlah achena jousea thilphalou gelpan Pakai anahsah jipon ahi.
行動正直的,敬畏耶和華; 行事乖僻的,卻藐視他。
3 Mingol in akijepna ding akiseidoh bep jin, miching hon vang ahoidoh nadiu akiseidoh jiuvin ahi.
愚妄人口中驕傲,如杖責打己身; 智慧人的嘴必保守自己。
4 Bongchal loukai ding umlouna-a chang akilamdoh ngai pon, ajeh chu bongchal thahat akon chang tampi kilam-ji ahi.
家裏無牛,槽頭乾淨; 土產加多乃憑牛力。
5 Mi kitah hettoh sah-a apan teng jouthu asei ngai pon, midihlou hettoh sah-a apan teng jou le nal in thu aseijin ahi.
誠實見證人不說謊話; 假見證人吐出謊言。
6 Michavai hon chihna ahol-un amu jou deh pouvin, hinlah thil hetthemna neipa ding in chihna hi nailam cha ahibouve.
褻慢人尋智慧,卻尋不着; 聰明人易得知識。
7 Mingol hoa kon’in kikhin mang in, ajeh chu amaho kamsung'a kon’in chihna thu kisei japon nate.
到愚昧人面前, 不見他嘴中有知識。
8 Milungthim ching hon ajot nadiu lampi akihet-un, mingol ho vang joulhepna jeng ahi.
通達人的智慧在乎明白己道; 愚昧人的愚妄乃是詭詐。
9 Pathen in miphalou aphohsal jin, michonpha hon vang Pathen lunglhaina akimu jiuve.
愚妄人犯罪,以為戲耍; 正直人互相喜悅。
10 Mihem lungthim hin gim le hesoh ahen, midang in akipanau chu ahetthem peh-un ahi.
心中的苦楚,自己知道; 心裏的喜樂,外人無干。
11 Migilou ho inchu kiphet lhah peh ding, midih ho ponbuh vang dettah a kisong jing ding ahi.
奸惡人的房屋必傾倒; 正直人的帳棚必興盛。
12 Mihem khat’in achena lampi chu dih-in agel jin, hinlah alampi chu ajonaleh thina ahi.
有一條路,人以為正, 至終成為死亡之路。
13 Nuijat pat jeng in jong mihem alung kham jin, kipana jeng jong gimnan akichai-ji tai.
人在喜笑中,心也憂愁; 快樂至極就生愁苦。
14 Midihlou chu achena chan’a atohga aneh ding, hitobanga chu miphan jong atohga aneh ding ahi.
心中背道的,必滿得自己的結果; 善人必從自己的行為得以知足。
15 Mihem meimeija um chun akisei jouse atahsan jin, miching in vang achena ding akivet phet in ahi.
愚蒙人是話都信; 通達人步步謹慎。
16 Miching hon chingthei tah’in thilse apeldoh jiuvin, mingol hon vang ngol han pum’in na atong jiuve.
智慧人懼怕,就遠離惡事; 愚妄人卻狂傲自恃。
17 Milungchom hon ngol hoitah in thil abol jiuvin, hinlah thil hethem mivang chu atomngai ahi.
輕易發怒的,行事愚妄; 設立詭計的,被人恨惡。
18 Mihem meimeija um chu ngolna ahin, miching hon hetna kiti hi lallukhuh a aneiju ahi.
愚蒙人得愚昧為產業; 通達人得知識為冠冕。
19 Thilse kiti phot chu thilpha masanga dilsu ding, miphalou ho jong midih ho kelkot phunga dilsu diu ahi.
壞人俯伏在善人面前; 惡人俯伏在義人門口。
20 Mivaicha hohi ain-heng ho kisan in athet bol jiuvin, mihao ding in vang golpha atam jin ahi.
貧窮人連鄰舍也恨他; 富足人朋友最多。
21 Aheng akom ngailu lou mihem chu achonse ahin, mivaicha ho ngailua chu anunnom ahi.
藐視鄰舍的,這人有罪; 憐憫貧窮的,這人有福。
22 Thilse jeng gel hon suhkhel anei tei jiuvin, thilpha jeng ngaito hon vang tahsanna le kitahna akimu jiuvin ahi.
謀惡的,豈非走入迷途嗎? 謀善的,必得慈愛和誠實。
23 Natoh hahsa kiti chun aphachom asoh tei ding, natoh beija thumot seina hin vaichat asoji ahi.
諸般勤勞都有益處; 嘴上多言乃致窮乏。
24 Miching ho ding in chihna hi lallukhuh in apang jin, mingol ho ding in vang ngolna hi pahvui banga aki-o jiu ahi.
智慧人的財為自己的冠冕; 愚妄人的愚昧終是愚昧。
25 Mikitah hettohsah a apan teng mi tampi huhdoh jin, hinlah thujou seina hin mihem amanthah sahji ahi.
作真見證的,救人性命; 吐出謊言的,施行詭詐。
26 Pathen ging kiti hi mihem dinga kisonna ahin, achate jeng jong ama’a kisel diu ahi.
敬畏耶和華的,大有倚靠; 他的兒女也有避難所。
27 Pakai gin kiti hinna twinah tobang ahin, ajeh chu mihem in thina jeng jong apeldoh-ji ahi.
敬畏耶和華就是生命的泉源, 可以使人離開死亡的網羅。
28 Gamsunga cheng mipite apunbe teng lengpa loupina ahin, hinlah mihem lhomcha ahiteng milen milal dinga pannabei ahibouve.
帝王榮耀在乎民多; 君王衰敗在乎民少。
29 Koi hileh lunghang vahlou chun thil hetthemna anei ahin, kino thethua lungchomna vang chun ngol-hoitah atoh doh ding ahi.
不輕易發怒的,大有聰明; 性情暴躁的,大顯愚妄。
30 Lungneng tah’a umhi tahsa damna ahin, hinlah thangthipna kiti hi gu le chang in adoulal ahi.
心中安靜是肉體的生命; 嫉妒是骨中的朽爛。
31 Mivaicha sugenthei hon asempau Pathen ataitom nau ahin, amavang nei lou genthei khoto them chun asempa Pathen agin ahi.
欺壓貧寒的,是辱沒造他的主; 憐憫窮乏的,乃是尊敬主。
32 Miphalou chu toset atosah in alehkhup jin, midih ding in vang bitna aum jing in ahi.
惡人在所行的惡上必被推倒; 義人臨死,有所投靠。
33 Thil detkhen them mi chun chihna anei jing in, mingolte lungthim sunga vang chihna in mun aneipoi.
智慧存在聰明人心中; 愚昧人心裏所存的,顯而易見。
34 Thudih hin mihem namkhat adom sang in, hinlah chonsetna hin mihem nam pumpi muda achansah ahi.
公義使邦國高舉; 罪惡是人民的羞辱。
35 Lhacha chingtah’a natong hin, lengpa lunglam aboldoh jin, jachatna natongpa chunga lengpa alungkim jipoi.
智慧的臣子蒙王恩惠; 貽羞的僕人遭其震怒。

< Thuchihbu 14 >