< ১ যোহন 4 >

1 হে প্ৰিয়সকল, অাপোনালোকে সকলো আত্মাত বিশ্বাস নকৰিব; কিন্তু সেই আত্মা ঈশ্বৰৰ হয় নে নহয়, সেই বিষয়ে জানিবৰ বাবে আত্মাবোৰ পৰীক্ষা কৰি চাব; কাৰণ জগতত বহুত ভুৱা ভাববাদী ওলাল।
හේ ප්‍රියතමාඃ, යූයං සර්ව්වේෂ්වාත්මසු න විශ්වසිත කින්තු තේ ඊශ්වරාත් ජාතා න වේත්‍යාත්මනඃ පරීක්‍ෂධ්වං යතෝ බහවෝ මෘෂාභවිෂ්‍යද්වාදිනෝ ජගන්මධ්‍යම් ආගතවන්තඃ|
2 অাপোনালোকে ঈশ্বৰৰ আত্মাক এনেদৰে জানিব পাৰিব, যীচু খ্ৰীষ্ট যে মাংসত আহিল, এই কথা যিবোৰ আত্মাই স্বীকাৰ কৰে, সেই আত্মা ঈশ্বৰৰ;
ඊශ්වරීයෝ ය ආත්මා ස යුෂ්මාභිරනේන පරිචීයතාං, යීශුඃ ඛ්‍රීෂ්ටෝ නරාවතාරෝ භූත්වාගත ඒතද් යේන කේනචිද් ආත්මනා ස්වීක්‍රියතේ ස ඊශ්වරීයඃ|
3 আৰু যি আত্মাই যীচুক স্বীকাৰ নকৰে, সেইবোৰ ঈশ্বৰৰ নহয়; সেয়ে খ্ৰীষ্টৰ শত্ৰুৰ আত্মা৷ এই বিষয়ে আপোনালোকে শুনিছে, এইবোৰ ইতিমধ্যে জগতত এতিয়া উপস্থিত হৈ আছে।
කින්තු යීශුඃ ඛ්‍රීෂ්ටෝ නරාවතාරෝ භූත්වාගත ඒතද් යේන කේනචිද් ආත්මනා නාඞ්ගීක්‍රියතේ ස ඊශ්වරීයෝ නහි කින්තු ඛ්‍රීෂ්ටාරේරාත්මා, තේන චාගන්තව්‍යමිති යුෂ්මාභිඃ ශ්‍රුතං, ස චේදානීමපි ජගති වර්ත්තතේ|
4 হে প্ৰিয় সন্তানসকল, অাপোনালোক হ’ল ঈশ্বৰৰ আৰু অাপোনালোকে সেই আত্মা বোৰৰ ওপৰত জয় কৰিলে; কিয়নো জগতত থকা জনতকৈ আপোনালোকত থকা জন মহান।
හේ බාලකාඃ, යූයම් ඊශ්වරාත් ජාතාස්තාන් ජිතවන්තශ්ච යතඃ සංසාරාධිෂ්ඨානකාරිණෝ (අ)පි යුෂ්මදධිෂ්ඨානකාරී මහාන්|
5 এই আত্মাবোৰ জগতৰ; এই কাৰণে জগতৰ কথাহে কয় আৰু জগতৰ লোক সকলেও এইবোৰৰ কথা শুনে।
තේ සංසාරාත් ජාතාස්තතෝ හේතෝඃ සංසාරාද් භාෂන්තේ සංසාරශ්ච තේෂාං වාක්‍යානි ගෘහ්ලාති|
6 আমি হ’লে ঈশ্বৰৰ লোক; যিজনে ঈশ্বৰক জানে, তেওঁ আমাৰ কথা শুনে; যিজন ঈশ্বৰৰ নহয়, তেওঁ আমাৰ কথা নুশুনে৷ ইয়াৰ দ্বাৰাই আমি সত্যৰ আত্মা আৰু ভ্ৰান্তিৰ আত্মাক জানিব পাৰোঁ।
වයම් ඊශ්වරාත් ජාතාඃ, ඊශ්වරං යෝ ජානාති සෝ(අ)ස්මද්වාක්‍යානි ගෘහ්ලාති යශ්චේශ්වරාත් ජාතෝ නහි සෝ(අ)ස්මද්වාක්‍යානි න ගෘහ්ලාති; අනේන වයං සත්‍යාත්මානං භ්‍රාමකාත්මානඤ්ච පරිචිනුමඃ|
7 হে প্ৰিয় লোকসকল আহক, আমি পৰস্পৰে প্ৰেম কৰোঁহক; কিয়নো প্ৰেম ঈশ্বৰৰ পৰা হয়৷ যি কোনোৱে প্ৰেম কৰে, তেওঁ ঈশ্বৰৰ পৰা জন্ম পোৱা আৰু তেওঁ ঈশ্বৰক জানে।
හේ ප්‍රියතමාඃ, වයං පරස්පරං ප්‍රේම කරවාම, යතඃ ප්‍රේම ඊශ්වරාත් ජායතේ, අපරං යඃ කශ්චිත් ප්‍රේම කරෝති ස ඊශ්වරාත් ජාත ඊශ්වරං වේත්ති ච|
8 যিজনে প্ৰেম নকৰে, তেওঁ ঈশ্বৰক নাজানে; কিয়নো ঈশ্বৰেই প্ৰেম।
යඃ ප්‍රේම න කරෝති ස ඊශ්වරං න ජානාති යත ඊශ්වරඃ ප්‍රේමස්වරූපඃ|
9 ঈশ্বৰৰ একমাত্ৰ পুত্ৰৰ দ্বাৰাই আমি জীৱন লাভ কৰিবলৈ ঈশ্বৰে যে, তেওঁক জগতলৈ পঠালে, ইয়াতে আমাৰ বাবে ঈশ্বৰৰ প্ৰেম প্ৰকাশিত হ’ল৷
අස්මාස්වීශ්වරස්‍ය ප්‍රේමෛතේන ප්‍රාකාශත යත් ස්වපුත්‍රේණාස්මභ්‍යං ජීවනදානාර්ථම් ඊශ්වරඃ ස්වීයම් අද්විතීයං පුත්‍රං ජගන්මධ්‍යං ප්‍රේෂිතවාන්|
10 ১০ ঈশ্বৰক যে আমি প্ৰেম কৰিলোঁ, এনে নহয়; কিন্তু তেওঁহে আমাক প্ৰেম কৰিলে আৰু আমাৰ পাপৰ প্ৰায়শ্চিত্ত হ’বলৈ নিজ পুত্ৰক পঠাই দিলে, ইয়াতেই প্ৰেম আছে।
වයං යද් ඊශ්වරේ ප්‍රීතවන්ත ඉත්‍යත්‍ර නහි කින්තු ස යදස්මාසු ප්‍රීතවාන් අස්මත්පාපානාං ප්‍රායශ්චිර්ත්තාර්ථං ස්වපුත්‍රං ප්‍රේෂිතවාංශ්චේත්‍යත්‍ර ප්‍රේම සන්තිෂ්ඨතේ|
11 ১১ হে প্ৰিয়সকল, ঈশ্বৰে আমাক যদি এনে প্ৰেম কৰিলে, তেনেহলে আমিও পৰস্পৰে প্ৰেম কৰা উচিত।
හේ ප්‍රියතමාඃ, අස්මාසු යදීශ්වරේණෛතාදෘශං ප්‍රේම කෘතං තර්හි පරස්පරං ප්‍රේම කර්ත්තුම් අස්මාකමප්‍යුචිතං|
12 ১২ ঈশ্বৰক কোনেও কেতিয়াও দেখা নাই; আমি যদি পৰস্পৰে প্ৰেম কৰোঁ, তেনেহলে ঈশ্বৰ আমাৰ লগত থাকে আৰু তেওঁৰ প্ৰেম আমাৰ মাজত সিদ্ধ হয়।
ඊශ්වරඃ කදාච කේනාපි න දෘෂ්ටඃ යද්‍යස්මාභිඃ පරස්පරං ප්‍රේම ක්‍රියතේ තර්හීශ්වරෝ (අ)ස්මන්මධ්‍යේ තිෂ්ඨති තස්‍ය ප්‍රේම චාස්මාසු සේත්ස්‍යතේ|
13 ১৩ আমি জানোঁ যে, তেওঁ আমাৰ মাজত আছে; আৰু আমিও তেওঁৰ লগত আছোঁ৷ এই বিষয়ে আমি জানো, কাৰণ ঈশ্বৰে তেওঁৰ আত্মাক আমাৰ বাবে দান কৰিলে৷
අස්මභ්‍යං තේන ස්වකීයාත්මනෝං(අ)ශෝ දත්ත ඉත්‍යනේන වයං යත් තස්මින් තිෂ්ඨාමඃ ස ච යද් අස්මාසු තිෂ්ඨතීති ජානීමඃ|
14 ১৪ আমি দেখিছোঁ আৰু সাক্ষ্য দিছোঁ যে, পিতৃয়ে জগতৰ ত্ৰাণকৰ্তা হ’বলৈ তেওঁৰ পুত্ৰক পঠাই দিলে৷
පිතා ජගත්‍රාතාරං පුත්‍රං ප්‍රේෂිතවාන් ඒතද් වයං දෘෂ්ට්වා ප්‍රමාණයාමඃ|
15 ১৫ যীচু যে ঈশ্বৰৰ পুত্ৰ; ইয়াক যিজনে স্বীকাৰ কৰে, ঈশ্বৰ তেওঁত থাকে আৰু তেৱোঁ ঈশ্বৰত থাকে।
යීශුරීශ්වරස්‍ය පුත්‍ර ඒතද් යේනාඞ්ගීක්‍රියතේ තස්මින් ඊශ්වරස්තිෂ්ඨති ස චේශ්වරේ තිෂ්ඨති|
16 ১৬ আমালৈ ঈশ্বৰৰ প্ৰেম আছে, এই কথা আমি জানোঁ আৰু বিশ্বাসো কৰোঁ। ঈশ্বৰ প্ৰেম আৰু যি জন প্ৰেমত থাকে, তেওঁ ঈশ্বৰত থাকে আৰু ঈশ্বৰো তেওঁত থাকে।
අස්මාස්වීශ්වරස්‍ය යත් ප්‍රේම වර්ත්තතේ තද් වයං ඥාතවන්තස්තස්මින් විශ්වාසිතවන්තශ්ච| ඊශ්වරඃ ප්‍රේමස්වරූපඃ ප්‍රේම්නී යස්තිෂ්ඨති ස ඊශ්වරේ තිෂ්ඨති තස්මිංශ්චේශ්වරස්තිෂ්ඨති|
17 ১৭ এই প্ৰেমে আমাৰ ক্ষেত্ৰত এনেদৰে পূর্ণতা পালে যে, আমি সোধ-বিচাৰৰ দিনা আত্মবিশ্ৱাসীহৈ থিয় হব পাৰিম; কিয়নো তেওঁ যেনেকুৱা, আমিও এই জগতত তেনেকুৱাই আছোঁ।
ස යාදෘශෝ (අ)ස්ති වයමප්‍යේතස්මින් ජගති තාදෘශා භවාම ඒතස්මාද් විචාරදිනේ (අ)ස්මාභි ර‍්‍යා ප්‍රතිභා ලභ්‍යතේ සාස්මත්සම්බන්ධීයස්‍ය ප්‍රේම්නඃ සිද්ධිඃ|
18 ১৮ প্ৰেমত ভয় নাই, কিন্তু সিদ্ধ প্ৰেমে ভয়ক দূৰ কৰে; কাৰণ ভয়ৰ সৈতে শাস্তি জড়িত থাকে৷ কিন্তু যি জনে ভয় কৰে, তেওঁ প্ৰেমত সিদ্ধতা লাভ কৰা নাই৷
ප්‍රේම්නි භීති ර්න වර්ත්තතේ කින්තු සිද්ධං ප්‍රේම භීතිං නිරාකරෝති යතෝ භීතිඃ සයාතනාස්ති භීතෝ මානවඃ ප්‍රේම්නි සිද්ධෝ න ජාතඃ|
19 ১৯ আমি প্ৰেম কৰোঁ, কাৰণ তেৱেঁই প্ৰথমে আমাক প্ৰেম কৰিলে৷
අස්මාසු ස ප්‍රථමං ප්‍රීතවාන් ඉති කාරණාද් වයං තස්මින් ප්‍රීයාමහේ|
20 ২০ কোনোৱে যদি কয়, ‘মই ঈশ্বৰক প্ৰেম কৰোঁ’, কিন্তু তেওঁ যদি নিজ ভাইক ঘৃণা কৰে, তেনেহলে তেওঁ মিছলীয়া; কিয়নো ভাইক যদি তেওঁ দেখিও প্ৰেম কৰা নাই, তেনেহলে যি জনক দেখা নাই, এনে ঈশ্বৰক তেওঁ প্ৰেম কৰিব নোৱাৰে।
ඊශ්වරේ (අ)හං ප්‍රීය ඉත්‍යුක්ත්වා යඃ කශ්චිත් ස්වභ්‍රාතරං ද්වේෂ්ටි සෝ (අ)නෘතවාදී| ස යං දෘෂ්ටවාන් තස්මින් ස්වභ්‍රාතරි යදි න ප්‍රීයතේ තර්හි යම් ඊශ්වරං න දෘෂ්ටවාන් කථං තස්මින් ප්‍රේම කර්ත්තුං ශක්නුයාත්?
21 ২১ যিজনে ঈশ্বৰক প্ৰেম কৰে, তেওঁ আপোন ভাইকো প্ৰেম কৰক; এই আজ্ঞা আমি তেওঁৰ পৰা পালোঁ।
අත ඊශ්වරේ යඃ ප්‍රීයතේ ස ස්වීයභ්‍රාතර‍්‍ය්‍යපි ප්‍රීයතාම් ඉයම් ආඥා තස්මාද් අස්මාභි ර්ලබ්ධා|

< ১ যোহন 4 >