< ২ যোহন 1 >
1 ১ ঈশ্বৰৰ মনোনীত সেই ভদ্ৰ মহিলা পৰিচাৰিকা আৰু তেখেতৰ সন্তান সকলক মই সত্য প্ৰেম কৰোঁ; একমাত্ৰ ময়েই নহয়, কিন্তু যি সকলে সত্যক জানে তেওঁলোকেও প্ৰেম কৰে৷
හේ අභිරුචිතේ කුරියේ, ත්වාං තව පුත්රාංශ්ච ප්රති ප්රාචීනෝ(අ)හං පත්රං ලිඛාමි|
2 ২ কাৰণ সেই সত্য আমাৰ অন্তৰত আছে আৰু আমাৰ সৈতে চিৰকাল থাকিব৷ (aiōn )
සත්යමතාද් යුෂ්මාසු මම ප්රේමාස්ති කේවලං මම නහි කින්තු සත්යමතඥානාං සර්ව්වේෂාමේව| යතඃ සත්යමතම් අස්මාසු තිෂ්ඨත්යනන්තකාලං යාවච්චාස්මාසු ස්ථාස්යති| (aiōn )
3 ৩ পিতৃ ঈশ্বৰৰ পৰা আৰু পিতৃৰ পুত্ৰ যীচু খ্ৰীষ্টৰ পৰাও অনুগ্ৰহ, দয়া আৰু শান্তি, সত্যত আৰু প্ৰেমত আমাৰে সৈতে আছে।
පිතුරීශ්වරාත් තත්පිතුඃ පුත්රාත් ප්රභෝ ර්යීශුඛ්රීෂ්ටාච්ච ප්රාප්යෝ (අ)නුග්රහඃ කෘපා ශාන්තිශ්ච සත්යතාප්රේමභ්යාං සාර්ද්ධං යුෂ්මාන් අධිතිෂ්ඨතු|
4 ৪ আমি পিতৃৰ পৰা পোৱা আজ্ঞা গ্ৰহণ কৰাৰ দৰে আপোনাৰ কিছুমান সন্তানে সত্যত চলি থকা দেখি, মই অতি আনন্দিত হৈছোঁ৷
වයං පිතෘතෝ යාම් ආඥාං ප්රාප්තවන්තස්තදනුසාරේණ තව කේචිද් ආත්මජාඃ සත්යමතම් ආචරන්ත්යේතස්ය ප්රමාණං ප්රාප්යාහං භෘශම් ආනන්දිතවාන්|
5 ৫ হে ভদ্ৰ মহিলা, এতিয়া মই আপোনাক মিনতি কৰোঁ যে, আপোনালৈ মই কোনো এটা নতুন আজ্ঞা লিখা নাই, কিন্তু আমি আৰম্ভণিৰে পৰা পোৱাৰ দৰে পৰস্পৰে প্ৰেম কৰা উচিত।
සාම්ප්රතඤ්ච හේ කුරියේ, නවීනාං කාඤ්චිද් ආඥාං න ලිඛන්නහම් ආදිතෝ ලබ්ධාම් ආඥාං ලිඛන් ත්වාම් ඉදං විනයේ යද් අස්මාභිඃ පරස්පරං ප්රේම කර්ත්තව්යං|
6 ৬ আৰু প্ৰেম এইটোৱে হয়, য’ত আমি তেওঁৰ আজ্ঞা অনুসাৰে চলোঁ৷ এই আজ্ঞা আপোনালোকে আৰম্ভণিৰে পৰা শুনি আহিছে, সেয়েহে ইয়াতে আপোনালোকে চলক।
අපරං ප්රේමෛතේන ප්රකාශතේ යද් වයං තස්යාඥා ආචරේම| ආදිතෝ යුෂ්මාභි ර්යා ශ්රුතා සේයම් ආඥා සා ච යුෂ්මාභිරාචරිතව්යා|
7 ৭ কিয়নো অনেক প্রৱঞ্চক জগতত ওলাল; তেওঁলোকে যীচু খ্ৰীষ্টক মাংসত অহা বুলি স্বীকাৰ নকৰে৷ এওঁলোকেই প্ৰবঞ্চক আৰু খ্ৰীষ্টাৰি।
යතෝ බහවඃ ප්රවඤ්චකා ජගත් ප්රවිශ්ය යීශුඛ්රීෂ්ටෝ නරාවතාරෝ භූත්වාගත ඒතත් නාඞ්ගීකුර්ව්වන්ති ස ඒව ප්රවඤ්චකඃ ඛ්රීෂ්ටාරිශ්චාස්ති|
8 ৮ আপুনি নিজকে চাওক, যি বিষয়ৰ বাবে আমাৰ কৰ্ম কৰিবলগীয়া আছে, সেয়া নেহেৰুৱাব, কিন্তু সম্পূৰ্ণ পুৰস্কাৰ গ্ৰহণ কৰক৷ এই কাৰণতে নিজলৈ সাৱধান হ’ব।
අස්මාකං ශ්රමෝ යත් පණ්ඩශ්රමෝ න භවේත් කින්තු සම්පූර්ණං වේතනමස්මාභි ර්ලභ්යේත තදර්ථං ස්වානධි සාවධානා භවතඃ|
9 ৯ যি কোনোৱে খ্রীষ্টৰ উপদেশত নাথাকি সীমা পাৰ হৈ যায়, তেওঁত ঈশ্বৰ নাই; যি জনে সেই উপদেশত থাকে, তেওঁত পিতৃ আৰু পুত্ৰ, এই উভয়েই আছে।
යඃ කශ්චිද් විපථගාමී භූත්වා ඛ්රීෂ්ටස්ය ශික්ෂායාං න තිෂ්ඨති ස ඊශ්වරං න ධාරයති ඛ්රීෂ්ටස්ය ශිඥායාං යස්තිෂ්ඨති ස පිතරං පුත්රඤ්ච ධාරයති|
10 ১০ যদি কোনো এজন আপোনাৰ ওচৰলৈ আহে আৰু এনে উপদেশ আপোনালোকৰ ওচৰলৈ লৈ নাহে, তেনেলোকক ঘৰত গ্ৰহণ নকৰিব আৰু শুভেচ্ছাও নজনাব।
යඃ කශ්චිද් යුෂ්මත්සන්නිධිමාගච්ඡන් ශික්ෂාමේනාං නානයති ස යුෂ්මාභිඃ ස්වවේශ්මනි න ගෘහ්යතාං තව මඞ්ගලං භූයාදිති වාගපි තස්මෛ න කථ්යතාං|
11 ১১ যি জনে তেনেলোকক শুভেচ্ছা জনায়, তেৱোঁ তেনেলোকৰ দুষ্কৰ্মৰ অংশীদাৰ হয়।
යතස්තව මඞ්ගලං භූයාදිති වාචං යඃ කශ්චිත් තස්මෛ කථයති ස තස්ය දුෂ්කර්ම්මණාම් අංශී භවති|
12 ১২ আপোনালোকলৈ লিখিবৰ বাবে মোৰ অনেক কথা আছে আৰু সেইবোৰ চিঠি আকাৰে কাগজৰ পাতত লিখিবলৈ মই ইচ্ছা নকৰোঁ৷ কিন্তু আমাৰ আনন্দ যেন সম্পূৰ্ণ হয়, সেয়েহে আপোনালোকৰ ওচৰলৈ গৈ মুখা-মুখি হৈ কথা পাতিবৰ বাবে মই আশা কৰি আছোঁ।
යුෂ්මාන් ප්රති මයා බහූනි ලේඛිතව්යානි කින්තු පත්රමසීභ්යාං තත් කර්ත්තුං නේච්ඡාමි, යතෝ (අ)ස්මාකම් ආනන්දෝ යථා සම්පූර්ණෝ භවිෂ්යති තථා යුෂ්මත්සමීපමුපස්ථායාහං සම්මුඛීභූය යුෂ්මාභිඃ සම්භාෂිෂ්ය ඉති ප්රත්යාශා මමාස්තේ|
13 ১৩ আপোনাৰ মনোনীত ভনীয়েৰাৰ সন্তান সকলে আপোনাক শুভেচ্ছা জনাইছে।
තවාභිරුචිතායා භගින්යා බාලකාස්ත්වාං නමස්කාරං ඥාපයන්ති| ආමේන්|