< Ezra 2:32 >

The children of Harim, three hundred twenty.
Bijtë e Harimit, treqind e njëzet.
بَنُو حَارِيمَ ثَلَاثُ مِئَةٍ وَعِشْرُونَ.
مِنْ أَهْلِ حَارِيمَ: ثَلاَثُ مِئَةٍ وَعِشْرُونَ.
হাৰীমৰ লোকসকলৰ সংখ্যা: তিনিশ বিশ জন।
Xarim övladları – 320 nəfər;
Verse not available
হারীমের বংশধর তিনশো কুড়ি জন৷
হারীমের লোকেরা, 320 জন;
Харимови потомци, триста и двадесет души;
Ang kalalakin-an sa Harim: 320.
Ang mga anak ni Harim, totolo ka gatus ug kaluhaan.
Anthu aamuna a ku Harimu 320
Harim ih caanawk loe cumvai thum, pumphaeto,
Harim ca rhoek te ya thum pakul.
Harim ca rhoek te ya thum pakul.
Harim gam mite chu jathum le somni ahiuve.
Harimnaw 320.
哈琳的子孙三百二十名;
哈琳的子孫三百二十名;
哈陵的子孫,三百二十名;
Harimovi sinovi: tri stotine i dvadeset;
Synů Charimových tři sta dvadceti.
Synů Charimových tři sta dvadceti.
Harims Efterkommere 320,
Harims Børn, tre Hundrede og tyve;
Harims Efterkommere 320,
nyikwa Harim, ji mia adek gi piero ariyo
De kinderen van Harim, driehonderd en twintig.
de zonen van Charim, driehonderd en twintig;
De kinderen van Harim, driehonderd en twintig.
The sons of Harim, three hundred and twenty.
The children of Harim, three hundred twenty.
The children of Harim, three hundred and twenty.
the descendants of Harim, 320;
The children of Harim, three hundred and twenty.
The children of Elam, three hundred and twenty.
The children of Elam, three hundred and twenty.
The sons of Harim, three hundred twenty.
The children of Harim, three hundred and twenty.
The children of Harim, three hundred and twenty.
the sons of Harim, 320;
The sonnes of Harim, three hundreth and twentie:
The children of Harim, three hundred and twenty.
The children of Harim, three hundred and twenty.
The children of Harim, three hundred and twenty.
The children of Harim, three hundred and twenty.
The children of Harim, three hundred and twenty.
The children of Harim, three hundred and twenty.
The children of Harim, three hundred and twenty.
The children of Elam, three hundred and twenty.
The children of Charim, three hundred and twenty.
sons of Harim, three hundred and twenty;
The descendants of Harim, three hundred twenty.
The descendants of Harim, three hundred twenty.
The descendants of Harim, three hundred twenty.
The descendants of Harim, three hundred twenty.
The descendants of Harim, three hundred twenty.
The descendants of Harim, three hundred twenty.
The children of Harim, three hundred and twenty.
The sons of Harim, three hundred and twenty;
[the] descendants of Harim three hundred and twenty.
son: descendant/people Harim three hundred and twenty
320 from Harim
The men of Harim: 320.
The children of Harim, three hundred and twenty.
The children of Harim, three hundred and twenty.
The children of Harim, three hundred twenty.
The children of Harim, three hundred twenty.
The children of Harim, three hundred and twenty.
The children of Harim, three hundred and twenty.
The children of Harim, three hundred twenty.
The children of Harim, three hundred and twenty.
the sones of Arym, thre hundrid and twenti;
Sons of Harim, three hundred and twenty.
de la idoj de Ĥarim, tricent dudek,
Ame siwo tso Harim le ame alafa etɔ̃ kple blaeve.
Harimin lapset, kolmesataa ja kaksikymmentä;
Haarimin jälkeläisiä kolmesataa kaksikymmentä;
les fils de Harim, trois cent vingt;
les fils de Harim, trois cent vingt
les fils de Harim, 320;
Les enfants de Harim, trois cent et vingt.
Les fils de Harim, trois cent vingt;
les fils de Harim, trois cent vingt;
les fils de Harim, trois cent vingt;
Les enfants de Harim, trois cent vingt;
les fils de Harim, trois cent vingt;
Fils d'Elam: trois cent vingt.
les enfants de Harîm: trois cent vingt;
die Söhne des Charim 320,
die Söhne Harims, 320;
die Söhne Harims, dreihundertzwanzig;
Die Nachkommen Harims: 320.
der Kinder Harim dreihundert und zwanzig;
der Kinder Harim dreihundertundzwanzig;
die Familie Harim 320;
die Söhne Harims: 320;
na andũ a Harimu maarĩ 320,
Υιοί Χαρήμ, τριακόσιοι είκοσι.
υἱοὶ Ηραμ τριακόσιοι εἴκοσι
હારીમના લોકો: ત્રણસો વીસ.
Pou lavil Arim, twasanven (320) moun.
Fis a Harim yo: twa-san-ven.
na Harim 320
O na mamo a Harima, ekolu haneri a me ka iwakalua.
בני חרם שלש מאות ועשרים
בְּנֵ֣י חָרִ֔ם שְׁלֹ֥שׁ מֵאֹ֖ות וְעֶשְׂרִֽים׃ ס
בְּנֵי חָרִם שְׁלֹשׁ מֵאוֹת וְעֶשְׂרִֽים׃
בני חרם שלש מאות ועשרים׃
בְּנֵי חָרִם שְׁלֹשׁ מֵאוֹת וְעֶשְׂרִֽים׃
בְּנֵ֣י חָרִ֔ם שְׁלֹ֥שׁ מֵא֖וֹת וְעֶשְׂרִֽים׃ ס
हारीम की सन्तान तीन सौ बीस,
हारिम के वंशज 320
Hárim fiai háromszázhúsz;
Chárím fiai, háromszázhusz.
Ụmụ Harim, narị atọ na iri abụọ.
Dagiti tattao ti Harim: 320.
Verse not available
bani Harim: tiga ratus dua puluh orang;
Harim 320 orang,
i figliuoli di Harim trecenventi;
Figli di Carim: trecentoventi.
I figliuoli di Harim, trecentoventi.
ハリムの民三百二十人
ハリムの子孫は三百二十人、
ハリムの民三百二十人
Hagi Harimi ran kumatetira 320'a venene e'naze.
ಹಾರಿಮನ ವಂಶಜರು 320
ಹಾರಿಮನವರು 320
하림 자손이 삼백이십 명이요
하림 자손이 삼백 이십명이요
Mwet Harim — 320
پیاوانی حاریم، سێ سەد و بیست؛
Filii Harim, trecenti viginti.
Filii Harim, trecenti viginti.
Filii Harim, trecenti viginti.
Filii Harim, trecenti viginti.
filii Arim trecenti viginti
Filii Harim, trecenti viginti.
Harima bērni: trīssimt un divdesmit;
Bakitani ya Arimi: nkama misato na tuku mibale.
abazzukulu ab’e Kalimu ebikumi bisatu mu amakumi abiri,
ny taranak’ i Harima dia roa-polo amby telon-jato;
O ana’ i Karimeo, telonjato-tsi-roapolo.
ഹാരീമിന്റെ മക്കൾ മുന്നൂറ്റിരുപത്.
ഹാരീമിന്റെ മക്കൾ മുന്നൂറ്റിരുപതു.
ഹാരീമിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ 320
हारीम येथील लोक तीनशे वीस.
Verse not available
ဟာရိမ်မြို့သား သုံးရာနှစ်ဆယ်၊
ဟာရိမ် မြို့သား သုံး ရာ နှစ် ဆယ်၊
Ko nga tama a Harimi, e toru rau e rua tekau.
eHarimi ayengamakhulu amathathu lamatshumi amabili,
Abantwana bakoHarimi, amakhulu amathathu lamatshumi amabili.
हारीमका मानिसहरू ३२०
Harims barn, tre hundre og tyve;
Harims-sønerne, tri hundrad og tjuge;
ହାରୀମ୍‍‍ର ସନ୍ତାନ ତିନି ଶହ କୋଡ଼ିଏ ଜଣ।
namoonni Haariim 320,
ਹਾਰੀਮ ਦੀ ਸੰਤਾਨ, ਤਿੰਨ ਸੌ ਵੀਹ
بنی حاریم سیصد و بیست.
Verse not available
Synów Harymowych trzy sta i dwadzieścia;
Synów Charima – trzystu dwudziestu;
Os filhos de Harim, trezentos e vinte;
Os filhos d'Harim, trezentos e vinte.
Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
фиий луй Харим, трей суте доуэзечь;
сыновей Харима триста двадцать;
Синова Харимових триста и двадесет;
Sinova Harimovijeh trista i dvadeset;
veHarimi vaiva mazana matatu namakumi maviri;
сынове Ирамли триста двадесять,
otrok iz Haríma tristo dvajset;
reer Haarimna saddex boqol iyo labaatan,
los hijos de Harim, trescientos veinte;
los hijos de Harim, 320;
Los hijos de Harim, trescientos veinte.
Harim, 320;
Los hijos de Harim, trescientos y veinte.
Los hijos de Harim, trescientos y veinte;
Los hijos de Harim, trescientos veinte.
Hijos de Harim: trescientos veinte.
nne. Wanaume wa Harimu: 320.
wazao wa Harimu 320
Harims barn: tre hundra tjugu;
Harims barn, trehundrad och tjugu.
Harims barn: tre hundra tjugu;
Ang mga anak ni Harim, tatlong daan at dalawang pu.
Ang mga kalalakihan ng Harim: 320.
ஆரீமின் வம்சத்தார் 320 பேர்.
ஆரீமின் மனிதர் 320 பேர்,
హారీము వంశం వారు 320 మంది.
Ko e fānau ʻa Halimi, ko e toko tolungeau, mo e toko uofulu.
Harimliler: 320
Harim ɔmanmma dodow yɛ 320
Harim ɔman mma 320
виходьків з Харіму — три сотні й двадцять,
बनी हारेम, तीन सौ बीस;
ھارىمنىڭ ئەۋلادلىرى ئۈچ يۈز يىگىرمە كىشى؛
Һаримниң әвлатлири үч йүз жигирмә киши;
Harimning ewladliri üch yüz yigirme kishi;
Ⱨarimning ǝwladliri üq yüz yigirmǝ kixi;
họ Ha-rim, ba trăm hai mươi;
họ Ha-rim, ba trăm hai mươi;
Công dân Ha-rim 320 người.
Harimu jẹ́ ọ̀rìndínnírinwó.
Verse Count = 205

< Ezra 2:32 >