< Псалми 85 >

1 Для дириґента хору. Синів Коре́євих. Псалом. Ти вподо́бав Собі Свою землю, о Го́споди, долю Якову Ти поверну́в,
למנצח לבני-קרח מזמור ב רצית יהוה ארצך שבת שבות (שבית) יעקב
2 Ти провину наро́ду Свого прости́в, увесь гріх їхній покри́в! (Се́ла)
נשאת עון עמך כסית כל-חטאתם סלה
3 Ти гнів Свій увесь занеха́в, Ти повстри́мав Свій гнів від палю́чої лю́тости!
אספת כל-עברתך השיבות מחרון אפך
4 Поверни нас до Себе, о Боже нашого спасі́ння, а Свій гнів проти нас поторо́щ!
שובנו אלהי ישענו והפר כעסך עמנו
5 Чи навіки Ти гні́ватись будеш на нас, і протя́гнеш Свій гнів з роду в рід?
הלעולם תאנף-בנו תמשך אפך לדר ודר
6 Отож, Ти ожи́виш нас зно́ву, — і буде радіти наро́д Твій Тобою!
הלא-אתה תשוב תחינו ועמך ישמחו-בך
7 Покажи нам, о Господи, милість Свою, і подай нам спасі́ння Своє,
הראנו יהוה חסדך וישעך תתן-לנו
8 нехай я почую, що каже Бог, Господь, бо говорить Він „Мир!“наро́дові Своєму й Своїм святим, і нехай до безу́мства вони не верта́ються!
אשמעה-- מה-ידבר האל יהוה כי ידבר שלום--אל-עמו ואל-חסידיו ואל-ישובו לכסלה
9 Справді, спасі́ння Його близьке́ тим, хто боїться Його, щоб слава Його́ була в нашій землі.
אך קרוב ליראיו ישעו לשכן כבוד בארצנו
10 Милість та правда спіткаються, справедливість та мир поцілуються,
חסד-ואמת נפגשו צדק ושלום נשקו
11 правда з землі вироста́є, а справедливість із небе́с визира́є.
אמת מארץ תצמח וצדק משמים נשקף
12 І Господь дасть добро, а земля наша дасть урожай свій.
גם-יהוה יתן הטוב וארצנו תתן יבולה
13 Справедливість ходитиме перед обличчям Його, і кро́ки свої на дорогу поставить.
צדק לפניו יהלך וישם לדרך פעמיו

< Псалми 85 >