< Provérbios 14 >

1 Toda mulher sábia edifica sua casa; porém a tola a derruba com suas mãos.
Wise women build houses: but a foolish one digs [hers] down with her hands.
2 Aquele que anda corretamente teme ao SENHOR; mas o que se desvia de seus caminhos o despreza.
He that walks uprightly fears the Lord; but he that is perverse in his ways shall be dishonored.
3 Na boca do tolo está a vara da arrogância, porém os lábios dos sábios os protegem.
Out of the mouth of fools [comes] a rod of pride; but the lips of the wise preserve them.
4 Não havendo bois, o celeiro fica limpo; mas pela força do boi há uma colheita abundante.
Where no oxen are, the cribs are clean; but where there is abundant produce, the strength of the ox is apparent.
5 A testemunha verdadeira não mentirá, mas a testemunha falsa declara mentiras.
A faithful witness does not lie; but an unjust witness kindles falsehoods.
6 O zombador busca sabedoria, mas não [acha] nenhuma; mas o conhecimento é fácil para o prudente.
You shall seek wisdom with bad men, and shall not find it; but discretion is easily available with the prudent.
7 Afasta-te do homem tolo, porque [nele] não encontrarás lábios inteligentes.
All things are adverse to a foolish man; but wise lips are the weapons of discretion.
8 A sabedoria do prudente é entender seu caminho; mas a loucura dos tolos é engano.
The wisdom of the prudent will understand their ways; but the folly of fools leads astray.
9 Os tolos zombam da culpa, mas entre os corretos está o favor.
The houses of transgressors will need purification; but the houses of the just are acceptable.
10 O coração conhece sua [própria] amargura, e o estranho não pode partilhar sua alegria.
[If] a man's mind is intelligent, his soul is sorrowful; and when he rejoices, he has no fellowship with pride.
11 A casa dos perversos será destruída, mas a tenda dos corretos florescerá.
The houses of ungodly men shall be utterly destroyed; but the tabernacles of them that walk uprightly shall stand.
12 Há um caminho que [parece] correto para o homem, porém o fim dele são caminhos de morte.
There is a way which seems to be right with men, but the ends of it reach to the depths of hell. (questioned)
13 Até no riso o coração terá dor, e o fim da alegria é a tristeza.
Grief mingles not with mirth; and joy in the end comes to grief.
14 Quem se desvia de coração será cheio de seus próprios caminhos, porém o homem de bem [será recompensado] pelos seus.
A stout-hearted [man] shall be filled with his own ways; and a good man with his own thoughts.
15 O ingênuo crê em toda palavra, mas o prudente pensa cuidadosamente sobre seus passos.
The simple believes every word: but the prudent man betakes himself to afterthought.
16 O sábio teme, e se afasta do mal; porém o tolo se precipita e se acha seguro.
A wise man fears, and departs from evil; but the fool trusts in himself, and joins himself with the transgressor.
17 Quem se ira rapidamente faz loucuras, e o homem de maus pensamentos será odiado.
A passionate man acts inconsiderately; but a sensible man bears up under many things.
18 Os ingênuos herdarão a tolice, mas os prudentes serão coroados [com] o conhecimento.
Fools shall have mischief for their portion; but the prudent shall take fast hold of understanding.
19 Os maus se inclinarão perante a face dos bons, e os perversos diante das portas do justo.
Evil men shall fall before the good; and the ungodly shall attend at the gates of the righteous.
20 O pobre é odiado até pelo seu próximo, porém os amigos dos ricos são muitos.
Friends will hate poor friends; but the friends of the rich are many.
21 Quem despreza a seu próximo, peca; mas aquele que demonstra misericórdia aos humildes [é] bem-aventurado.
He that dishonors the needy sins: but he that has pity on the poor is most blessed.
22 Por acaso não andam errados os que tramam o mal? Mas [há] bondade e fidelidade para os que planejam o bem.
They that go astray devise evils: but the good devise mercy and truth. The framers of evil do not understand mercy and truth: but compassion and faithfulness are with the framers of good.
23 Em todo trabalho cansativo há proveito, mas o falar dos lábios só [leva] à pobreza.
With every one [who is] careful there is abundance: but the pleasure-taking and indolent shall be in lack.
24 A coroa dos sábios é a sua riqueza; a loucura dos tolos é loucura.
A prudent man is the crown of the wise: but the occupation of fools is evil.
25 A testemunha verdadeira livra almas, mas aquele que declara mentiras é enganador.
A faithful witness shall deliver a soul from evil: but a deceitful [man] kindles falsehoods.
26 No temor ao SENHOR [há] forte confiança; e será refúgio para seus filhos.
In the fear of the Lord is strong confidence: and he leaves his children a support.
27 O temor ao SENHOR é manancial de vida, para se desviar dos laços da morte.
The commandment of the Lord is a fountain of life; and it causes [men] to turn aside from the snare of death.
28 Na multidão do povo está a honra do rei, mas a falta de gente é a ruína do príncipe.
In a populous nation is the glory of a king: but in the failure of people is the ruin of a prince.
29 Quem demora para se irar tem muito entendimento, mas aquele de espírito impetuoso exalta a loucura.
A man slow to wrath abounds in wisdom: but a man of impatient spirit is very foolish.
30 O coração em paz é vida para o corpo, mas a inveja é [como] podridão nos ossos.
A meek-spirited man is a healer of the heart: but a sensitive heart is a corruption of the bones.
31 Quem oprime ao pobre insulta ao seu Criador; mas aquele que mostra compaixão ao necessitado o honra.
He that oppresses the needy provokes his Maker: but he that honors him has pity upon the poor.
32 Por sua malícia, o perverso é excluído; porém o justo [até] em sua morte mantém a confiança.
The ungodly shall be driven away in his wickedness: but he who is secure in his own holiness is just.
33 No coração do prudente repousa a sabedoria; mas ela será conhecida até entre os tolos.
There is wisdom in the good heart of a man: but in the heart of fools it is not discerned.
34 A justiça exalta a nação, mas o pecado é a desgraça dos povos.
Righteousness exalts a nation: but sins diminish tribes.
35 O rei se agrada do seu servo prudente; porém ele mostrará seu furor ao causador de vergonha.
An understanding servant is acceptable to a king; and by his good behavior he removes disgrace.

< Provérbios 14 >