< Psalmorum 105 >

1 Alleluia. Confitemini Domino, et invocate nomen eius: annunciate inter gentes opera eius.
Славьте Господа; призывайте имя Его; возвещайте в народах дела Его;
2 Cantate ei, et psallite ei: narrate omnia mirabilia eius.
воспойте Ему и пойте Ему; поведайте о всех чудесах Его.
3 Laudamini in nomine sancto eius: lætetur cor quærentium Dominum.
Хвалитесь именем Его святым; да веселится сердце ищущих Господа.
4 Quærite Dominum, et confirmamini: quærite faciem eius semper.
Ищите Господа и силы Его, ищите лица Его всегда.
5 Mementote mirabilium eius, quæ fecit: prodigia eius, et iudicia oris eius.
Воспоминайте чудеса Его, которые сотворил, знамения Его и суды уст Его,
6 Semen Abraham, servi eius: filii Iacob electi eius.
вы, семя Авраамово, рабы Его, сыны Иакова, избранные Его.
7 Ipse Dominus Deus noster: in universa terra iudicia eius.
Он Господь Бог наш: по всей земле суды Его.
8 Memor fuit in sæculum testamenti sui: verbi, quod mandavit in mille generationes:
Вечно помнит завет Свой, слово, которое заповедал в тысячу родов,
9 Quod disposuit ad Abraham: et iuramenti sui ad Isaac:
которое завещал Аврааму, и клятву Свою Исааку,
10 Et statuit illud Iacob in præceptum: et Israel in testamentum æternum:
и поставил то Иакову в закон и Израилю в завет вечный,
11 Dicens: Tibi dabo Terram Chanaan, funiculum hereditatis vestræ.
говоря: “тебе дам землю Ханаанскую в удел наследия вашего”.
12 Cum essent numero brevi, paucissimi et incolæ eius:
Когда их было еще мало числом, очень мало, и они были пришельцами в ней
13 Et pertransierunt de gente in gentem, et de regno ad populum alterum.
и переходили от народа к народу, из царства к иному племени,
14 Non reliquit hominem nocere eis: et corripuit pro eis reges.
никому не позволял обижать их и возбранял о них царям:
15 Nolite tangere christos meos: et in prophetis meis nolite malignari.
“не прикасайтесь к помазанным Моим, и пророкам Моим не делайте зла”.
16 Et vocavit famem super terram: et omne firmamentum panis contrivit.
И призвал голод на землю; всякий стебель хлебный истребил.
17 Misit ante eos virum: in servum venundatus est Ioseph.
Послал пред ними человека: в рабы продан был Иосиф.
18 Humiliaverunt in compedibus pedes eius, ferrum pertransiit animam eius,
Стеснили оковами ноги его; в железо вошла душа его,
19 donec veniret verbum eius. Eloquium Domini inflammavit eum:
доколе исполнилось слово Его: слово Господне испытало его.
20 misit rex, et solvit eum; princeps populorum, et dimisit eum.
Послал царь, и разрешил его владетель народов и освободил его;
21 Constituit eum dominum domus suæ: et principem omnis possessionis suæ:
поставил его господином над домом своим и правителем над всем владением своим,
22 Ut erudiret principes eius sicut semetipsum: et senes eius prudentiam doceret.
чтобы он наставлял вельмож его по своей душе и старейшин его учил мудрости.
23 Et intravit Israel in Ægyptum: et Iacob accola fuit in Terra Cham.
Тогда пришел Израиль в Египет, и переселился Иаков в землю Хамову.
24 Et auxit populum suum vehementer: et firmavit eum super inimicos eius.
И весьма размножил Бог народ Свой и сделал его сильнее врагов его.
25 Convertit cor eorum ut odirent populum eius: et dolum facerent in servos eius.
Возбудил в сердце их ненависть против народа Его и ухищрение против рабов Его.
26 Misit Moysen servum suum: Aaron, quem elegit ipsum.
Послал Моисея, раба Своего, Аарона, которого избрал.
27 Posuit in eis verba signorum suorum, et prodigiorum in Terra Cham.
Они показали между ними слова знамений Его и чудеса Его в земле Хамовой.
28 Misit tenebras, et obscuravit: et non exacerbavit sermones suos.
Послал тьму и сделал мрак, и не воспротивились слову Его.
29 Convertit aquas eorum in sanguinem: et occidit pisces eorum.
Преложил воду их в кровь, и уморил рыбу их.
30 Edidit terra eorum ranas in penetralibus regum ipsorum.
Земля их произвела множество жаб даже в спальне царей их.
31 Dixit, et venit cœnomyia: et cinifes in omnibus finibus eorum.
Он сказал, и пришли разные насекомые, скнипы во все пределы их.
32 Posuit pluvias eorum grandinem: ignem comburentem in terra ipsorum.
Вместо дождя послал на них град, палящий огонь на землю их,
33 Et percussit vineas eorum, et ficulneas eorum: et contrivit lignum finium eorum.
и побил виноград их и смоковницы их, и сокрушил дерева в пределах их.
34 Dixit, et venit locusta, et bruchus, cuius non erat numerus:
Сказал, и пришла саранча и гусеницы без числа;
35 Et comedit omne fœnum in terra eorum: et comedit omnem fructum terræ eorum.
и съели всю траву на земле их, и съели плоды на полях их.
36 Et percussit omne primogenitum in terra eorum: primitias omnis laboris eorum.
И поразил всякого первенца в земле их, начатки всей силы их.
37 Et eduxit eos cum argento et auro: et non erat in tribubus eorum infirmus.
И вывел Израильтян с серебром и золотом, и не было в коленах их болящего.
38 Lætata est Ægyptus in profectione eorum: quia incubuit timor eorum super eos.
Обрадовался Египет исшествию их; ибо страх от них напал на него.
39 Expandit nubem in protectionem eorum, et ignem ut luceret eis per noctem.
Простер облако в покров им и огонь, чтобы светить им ночью.
40 Petierunt, et venit coturnix: et pane cæli saturavit eos.
Просили, и Он послал перепелов, и хлебом небесным насыщал их.
41 Dirupit petram, et fluxerunt aquæ: abierunt in sicco flumina;
Разверз камень, и потекли воды, потекли рекою по местам сухим,
42 Quoniam memor fuit verbi sancti sui, quod habuit ad Abraham puerum suum.
ибо вспомнил Он святое слово Свое к Аврааму, рабу Своему,
43 Et eduxit populum suum in exultatione, et electos suos in lætitia.
и вывел народ Свой в радости, избранных Своих в веселии,
44 Et dedit illis regiones gentium: et labores populorum possederunt:
и дал им земли народов, и они наследовали труд иноплеменных,
45 Ut custodiant iustificationes eius, et legem eius requirant.
чтобы соблюдали уставы Его и хранили законы Его. Аллилуия!

< Psalmorum 105 >