< Psalms 136 >

1 O give thanks to Jehovah, for he is good, for his loving kindness is forever.
Celebrate l’Eterno, perché egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno.
2 O give thanks to the God of gods, for his loving kindness is forever.
Celebrate l’Iddio degli dèi, perché la sua benignità dura in eterno.
3 O give thanks to the Lord of lords, for his loving kindness is forever,
Celebrate li Signor dei signori, perché la sua benignità dura in eterno.
4 to him who alone does great wonders, for his loving kindness is forever,
Colui che solo opera grandi maraviglie, perché la sua benignità dura in eterno.
5 to him who by understanding made the heavens, for his loving kindness is forever,
Colui che ha fatto con intendimento i cieli, perché la sua benignità dura in eterno.
6 to him who spread forth the earth above the waters, for his loving kindness is forever,
Colui che ha steso la terra sopra le acque, perché la sua benignità dura in eterno.
7 to him who made great lights, for his loving kindness is forever,
Colui che ha fatto i grandi luminari, perché la sua benignità dura in eterno:
8 the sun to rule by day, for his loving kindness is forever,
il sole per regnare sul giorno, perché la sua benignità dura in eterno;
9 the moon and stars to rule by night, for his loving kindness is forever,
e la luna e le stelle per regnare sulla notte, perché la sua benignità dura in eterno.
10 to him who smote Egypt in their firstborn, for his loving kindness is forever,
Colui che percosse gli Egizi nei loro primogeniti, perché la sua benignità dura in eterno;
11 and brought out Israel from among them, for his loving kindness is forever,
e trasse fuori Israele dal mezzo di loro, perché la sua benignità dura in eterno;
12 with a strong hand, and with an outstretched arm, for his loving kindness is forever,
con mano potente e con braccio steso, perché la sua benignità dura in eterno.
13 to him who divided the Red Sea apart, for his loving kindness is forever,
Colui che divise il Mar rosso in due, perché la sua benignità dura in eterno;
14 and made Israel to pass through the midst of it, for his loving kindness is forever,
e fece passare Israele in mezzo ad esso, perché la sua benignità dura in eterno;
15 but overthrew Pharaoh and his army in the Red Sea, for his loving kindness is forever,
e travolse Faraone e il suo esercito nel Mar Rosso, perché la sua benignità dura in eterno.
16 to him who led his people through the wilderness, for his loving kindness is forever,
Colui che condusse il suo popolo attraverso il deserto, perché la sua benignità dura in eterno.
17 to him who smote great kings, for his loving kindness is forever,
Colui che percosse re grandi, perché la sua benignità dura in eterno;
18 and killed famous kings, for his loving kindness is forever,
e uccise re potenti, perché la sua benignità dura in eterno:
19 Sihon king of the Amorites, for his loving kindness is forever,
Sihon, re degli Amorei, perché la sua benignità dura in eterno,
20 and Og king of Bashan, for his loving kindness is forever,
e Og, re di Basan, perché la sua benignità dura in eterno;
21 and gave their land for a heritage, for his loving kindness is forever,
e dette il loro paese in eredità, perché la sua benignità dura in eterno,
22 even a heritage to Israel his servant, for his loving kindness is forever,
in eredità ad Israele, suo servitore, perché la sua benignità dura in eterno.
23 who remembered us in our low estate, for his loving kindness is forever,
Colui che si ricordò di noi del nostro abbassamento, perché la sua benignità dura in eterno;
24 and has delivered us from our adversaries, for his loving kindness is forever,
e ci ha liberati dai nostri nemici, perché la sua benignità dura in eterno.
25 who gives food to all flesh, for his loving kindness is forever.
Colui che dà il cibo ad ogni carne, perché la sua benignità dura in eterno.
26 O give thanks to the God of heaven, for his loving kindness is forever.
Celebrate l’Iddio dei cieli, perché la sua benignità dura in eterno.

< Psalms 136 >