< Proverbs 18 >

1 He who desires to separate himself seeks excuses, and rages against all sound wisdom.
Chi si separa dagli altri cerca la propria soddisfazione e s’arrabbia contro tutto ciò ch’è profittevole.
2 A fool has no delight in understanding, but only that his heart may reveal itself.
Lo stolto prende piacere, non nella prudenza, ma soltanto nel manifestare ciò che ha nel cuore.
3 When a wicked man comes, contempt also comes, and with disgrace, reproach.
Quando viene l’empio, viene anche lo sprezzo; e, con la vergogna, viene l’obbrobrio.
4 The words of a man's mouth are deep waters. The wellspring of wisdom is a flowing brook.
Le parole della bocca d’un uomo sono acque profonde; la fonte di sapienza è un rivo che scorre perenne.
5 To respect the person of a wicked man is not good, nor to turn aside a righteous man in judgment.
Non è bene aver per l’empio de’ riguardi personali, per far torto al giusto nel giudizio.
6 A fool's lips enter into contention, and his mouth calls for stripes.
Le labbra dello stolto menano alle liti, e la sua bocca chiama le percosse.
7 A fool's mouth is his destruction, and his lips are the snare of his soul.
La bocca dello stolto è la sua rovina, e le sue labbra sono un laccio per l’anima sua.
8 The words of a whisperer are as dainty morsels, and they go down into the innermost parts.
Le parole del maldicente son come ghiottonerie, e penetrano fino nell’intimo delle viscere.
9 He also that is slack in his work is brother to him that is a destroyer.
Anche colui ch’è infingardo nel suo lavoro è fratello del dissipatore.
10 The name of Jehovah is a strong tower. A righteous man runs into it, and is safe.
Il nome dell’Eterno è una forte torre; il giusto vi corre, e vi trova un alto rifugio.
11 The rich man's wealth is his strong city, and as a high wall in his own imagination.
I beni del ricco son la sua città forte; son come un’alta muraglia… nella sua immaginazione.
12 Before destruction the heart of man is haughty, and before honor is humility.
Prima della rovina, il cuor dell’uomo s’innalza, ma l’umiltà precede la gloria.
13 He who gives answer before he hears, it is folly and shame to him.
Chi risponde prima d’aver ascoltato, mostra la sua follia, e rimane confuso.
14 The spirit of a man will sustain his infirmity, but a broken spirit who can bear?
Lo spirito dell’uomo lo sostiene quand’egli è infermo; ma lo spirito abbattuto chi lo solleverà?
15 The heart of a prudent man gets knowledge, and the ear of the wise seeks knowledge.
Il cuore dell’uomo intelligente acquista la scienza, e l’orecchio dei savi la cerca.
16 A man's gift makes room for him, and brings him before great men.
I regali che uno fa gli apron la strada e gli dànno adito ai grandi.
17 He who pleads his case first seems just, but his neighbor comes and searches him out.
Il primo a perorare la propria causa par che abbia ragione; ma vien l’altra parte, e scruta quello a fondo.
18 The lot causes contentions to cease, and decides between the mighty.
La sorte fa cessare le liti e decide fra i grandi.
19 A brother offended is harder to be won than a strong city, and such contentions are like the bars of a castle.
Un fratello offeso è più inespugnabile d’una città forte; e le liti tra fratelli son come le sbarre d’un castello.
20 A man's belly shall be filled with the fruit of his mouth. With the increase of his lips he shall be satisfied.
Col frutto della sua bocca l’uomo sazia il corpo; si sazia col provento delle sue labbra.
21 Death and life are in the power of the tongue, and those who love it shall eat the fruit of it.
Morte e vita sono in potere della lingua; chi l’ama ne mangerà i frutti.
22 He who finds a wife finds a good thing, and obtains favor from Jehovah.
Chi ha trovato moglie ha trovato un bene e ha ottenuto un favore dall’Eterno.
23 A poor man uses entreaties, but a rich man answers roughly.
Il povero parla supplicando, il ricco risponde con durezza.
24 He who makes many friends does it to his own destruction, but there is a friend who sticks closer than a brother.
Chi ha molti amici li ha per sua disgrazia; ma v’è tale amico, ch’è più affezionato d’un fratello.

< Proverbs 18 >