< Proverbs 17 >

1 Better is a dry morsel, and quietness with it, than a house full of feasting with strife.
E’ meglio un tozzo di pan secco con la pace, che una casa piena di carni con la discordia.
2 A servant who deals wisely shall have rule over a son who causes shame, and shall have part in the inheritance among the brothers.
Il servo sagace dominerà sul figlio che fa onta, e avrà parte all’eredità insieme coi fratelli.
3 The refining pot is for silver, and the furnace for gold, but Jehovah tries the hearts.
La coppella è per l’argento e il fornello per l’oro, ma chi prova i cuori è l’Eterno.
4 An evildoer gives heed to wicked lips. A liar gives ear to a mischievous tongue.
Il malvagio dà ascolto alle labbra inique, e il bugiardo dà retta alla cattiva lingua.
5 He who mocks a poor man reproaches his maker. He who is glad at calamity shall not be unpunished.
Chi beffa il povero oltraggia Colui che l’ha fatto; chi si rallegra dell’altrui sventura non rimarrà impunito.
6 Son's sons are the crown of old men, and the glory of sons are their fathers.
I figliuoli de’ figliuoli son la corona de’ vecchi, e i padri son la gloria dei loro figliuoli.
7 Excellent speech is not appropriate to a fool, much less lying lips to a prince.
Un parlar solenne non s’addice all’uomo da nulla; quanto meno s’addicono ad un principe labbra bugiarde!
8 A bribe is a precious stone in the eyes of him who has it; wherever it turns, it prospers.
Il regalo è una pietra preziosa agli occhi di chi lo possiede; dovunque si volga, egli riesce.
9 He who covers a transgression seeks love, but he who repeats a matter separates chief friends.
Chi copre i falli si procura amore, ma chi sempre vi torna su, disunisce gli amici migliori.
10 A rebuke enters deeper into him who has understanding than a hundred stripes into a fool.
Un rimprovero fa più impressione all’uomo intelligente, che cento percosse allo stolto.
11 An evil man seeks only rebellion. Therefore a cruel messenger shall be sent against him.
Il malvagio non cerca che ribellione, ma un messaggero crudele gli sarà mandato contro.
12 Let a man meet a bear robbed of her cubs, rather than a fool in his folly.
Meglio imbattersi in un’orsa derubata dei suoi piccini, che in un insensato nella sua follia.
13 He who rewards evil for good, evil shall not depart from his house.
Il male non si dipartirà dalla casa di chi rende il male per il bene.
14 The beginning of strife is like letting out water. Therefore leave off contention, before there is quarrelling.
Cominciare una contesa è dar la stura all’acqua; perciò ritirati prima che la lite s’inasprisca.
15 He who justifies a wicked man, and he who condemns a righteous man, both of them alike are an abomination to Jehovah.
Chi assolve il reo e chi condanna il giusto sono ambedue in abominio all’Eterno.
16 Why is there a price in the hand of a fool to buy wisdom, since he has no understanding?
A che serve il danaro in mano allo stolto? ad acquistar saviezza?… Ma se non ha senno!
17 A friend loves at all times, and a brother is born for adversity.
L’amico ama in ogni tempo; è nato per essere un fratello nella distretta.
18 A man void of understanding strikes hands, and becomes surety in the presence of his neighbor.
L’uomo privo di senno dà la mano e fa sicurtà per altri davanti al suo prossimo.
19 He loves transgression who loves strife. He who raises high his gate seeks destruction.
Chi ama le liti ama il peccato; chi alza troppo la sua porta, cerca la rovina.
20 He who has a wayward heart finds no good, and he who has a perverse tongue falls into mischief.
Chi ha il cuor falso non trova bene, e chi ha la lingua perversa cade nella sciagura.
21 He who begets a fool it is to his sorrow, and the father of a fool has no joy.
Chi genera uno stolto ne avrà cordoglio, e il padre dell’uomo da nulla non avrà gioia.
22 A cheerful heart is a good medicine, but a broken spirit dries up the bones.
Un cuore allegro è un buon rimedio, ma uno spirito abbattuto secca l’ossa.
23 A wicked man receives a bribe out of the bosom, to pervert the ways of justice.
L’empio accetta regali di sottomano per pervertire le vie della giustizia.
24 Wisdom is before the face of him who has understanding, but the eyes of a fool are in the ends of the earth.
La sapienza sta dinanzi a chi ha intelligenza, ma gli occhi dello stolto vagano agli estremi confini della terra.
25 A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her who bore him.
Il figliuolo stolto è il cordoglio del padre e l’amarezza di colei che l’ha partorito.
26 Also to punish a righteous man is not good, nor to smite nobles for uprightness.
Non è bene condannare il giusto, foss’anche ad un’ammenda, né colpire i principi per la loro probità.
27 He who spares his words has knowledge, and he who is of a cool spirit is a man of understanding.
Chi modera le sue parole possiede la scienza, e chi ha lo spirito calmo è un uomo prudente.
28 Even a fool, when he holds his peace, is considered wise. When he shuts his lips, he is prudent.
Anche lo stolto, quando tace, passa per savio; chi tien chiuse le labbra è uomo intelligente.

< Proverbs 17 >