< 詩篇 95 >

1 來啊,我們要向耶和華歌唱, 向拯救我們的磐石歡呼!
Cantique de louange, de David. Venez, réjouissons-nous dans le Seigneur; poussons des cris de joie vers Dieu, notre Sauveur.
2 我們要來感謝他, 用詩歌向他歡呼!
Présentons-nous devant sa face pour lui rendre grâces, et chantons-lui des psaumes avec allégresse.
3 因耶和華為大上帝, 為大王,超乎萬神之上。
Car c'est un grand Dieu que le Seigneur, et un roi plus grand que tous les dieux.
4 地的深處在他手中; 山的高峰也屬他。
Le Seigneur ne répudiera point son peuple; il tient en sa main les confins de la terre, et les cimes des monts sont à lui.
5 海洋屬他,是他造的; 旱地也是他手造成的。
Car la mer est sienne, c'est lui qui l'a faite, et ses mains ont formé la terre ferme.
6 來啊,我們要屈身敬拜, 在造我們的耶和華面前跪下。
Venez, prosternons-nous devant lui pour l'adorer; et pleurons devant le Seigneur qui nous a faits.
7 因為他是我們的上帝; 我們是他草場的羊,是他手下的民。 惟願你們今天聽他的話:
Car il est notre Dieu, et nous, nous sommes le peuple de son pâturage et les brebis de sa main.
8 你們不可硬着心,像當日在米利巴, 就是在曠野的瑪撒。
Aujourd'hui, si vous entendez sa voix, n'endurcissez pas vos cœurs, comme au jour de la colère et de la tentation dans le désert.
9 那時,你們的祖宗試我探我, 並且觀看我的作為。
Lorsque vos pères m'ont tenté, ils m'ont éprouvé, et ils ont vu mes œuvres.
10 四十年之久,我厭煩那世代,說: 這是心裏迷糊的百姓, 竟不曉得我的作為!
Pendant quarante ans, j'ai conservé ma colère contre cette génération, et j'ai dit: Ils s'égarent toujours en leur cœur!
11 所以,我在怒中起誓,說: 他們斷不可進入我的安息!
Et ils n'ont point connu mes voies. C'est pourquoi, en ma colère, j'ai juré qu'ils n'entreraient pas en mon repos.

< 詩篇 95 >