< Зәбур 149 >

1 Һәмдусана! Пәрвәрдигарға атап йеңи бир нахшини оқуңлар; Мөмин бәндиләрниң җамаитидә Униң мәдһийисини ейтиңлар!
Hvalite Gospoda. Zapojte Gospodu novo pesem in njegovo hvalo v skupnosti svetih.
2 Исраил өз Яратқучисидин шатлансун; Зион оғуллири өз Падишасидин хуш болғай!
Naj se Izrael veseli v njem, ki ga je naredil, naj bodo sionski otroci radostni v svojem Kralju.
3 Улар Униң намини уссул билән мәдһийилисун; Униңға күйләрни дап һәм чилтарға тәңшәп ейтсун!
Naj s plesom hvalijo njegovo ime; naj mu prepevajo hvalnice s tamburinom in harfo.
4 Чүнки Пәрвәрдигар Өз хәлқидин сөйүнәр; У мулайим мөминләрни ниҗатлиқ билән безәйду;
Kajti Gospod se veseli v svojem ljudstvu; krotke bo okrasil z rešitvijo duše.
5 Униң мөмин бәндилири шан-шәрәптә роһлинип шат болғай, Орунлирида йетип шат авазини яңратқай!
Naj bodo sveti radostni v slavi, naj na glas prepevajo na svojih posteljah.
6 Ағзида Тәңригә жүксәк мәдһийилири болсун, Қоллирида қош бислиқ қилич тутулсун;
Naj bodo na njihovih ustih visoke Božje hvalnice in v njihovi roki dvorezen meč,
7 Шуниң билән улар әлләр үстидин қисас, Хәлиқләргә җаза беҗа жүргүзиду;
da izvršijo maščevanje nad pogani in kaznovanja nad ljudstvi,
8 Әлләрниң падишалирини зәнҗирләр билән, Ақсүйәклирини төмүр кишәнлири билән бағлайду;
da njihove kralje zvežejo z verigami in njihove plemiče z železnimi okovi,
9 Уларниң үстигә пүтүлгән һөкүмни беҗа кәлтүриду — Униң барлиқ мөмин бәндилири мошу шәрәпкә несип болиду! Һәмдусана!
da nad njimi izvršijo napisano sodbo. To čast imajo vsi sveti. Hvalite Gospoda.

< Зәбур 149 >