< Псалми 92 >

1 Псалом. Пісня на день суботній. То добре, щоб дякувати Господе́ві й виспі́вувати Йме́ння Твоє, о Всевишній,
安息日的诗歌。 称谢耶和华! 歌颂你至高者的名!
2 вранці розповіда́ти про милість Твою, а ночами — про правду Твою —
用十弦的乐器和瑟, 用琴弹幽雅的声音, 早晨传扬你的慈爱; 每夜传扬你的信实。 这本为美事。
3 на десятистру́нній й на а́рфі, на лю́тні та гу́слах,
4 бо потішив мене Ти, о Господи, вчинком Своїм, — про діла́ Твоїх рук я співаю!
因你—耶和华借着你的作为叫我高兴, 我要因你手的工作欢呼。
5 Які то вели́чні діла Твої, Господи, дуже глибокі думки́ Твої,
耶和华啊,你的工作何其大! 你的心思极其深!
6 — нерозумна люди́на не знає, а недо́умок не зрозуміє того́!
畜类人不晓得; 愚顽人也不明白。
7 Коли несправедливі ростуть, як трава, і цвітуть всі злочи́нці, то на те, щоб навіки були вони знищені, —
恶人茂盛如草, 一切作孽之人发旺的时候, 正是他们要灭亡, 直到永远。
8 а Ти, Господи, на висоті повік-віку!
惟你—耶和华是至高, 直到永远。
9 Бо ось вороги Твої, Господи, бо ось вороги Твої згинуть, розпоро́шаться всі беззако́нники!
耶和华啊,你的仇敌都要灭亡; 一切作孽的也要离散。
10 І Ти ро́га мого підні́с немов в одноро́жця, мене намастив Ти оливою свіжою.
你却高举了我的角,如野牛的角; 我是被新油膏了的。
11 І дивилося око моє на зане́пад моїх ворогів, тих злочинців, що на мене встають, — почують про це мої уші!
我眼睛看见仇敌遭报; 我耳朵听见那些起来攻击我的恶人受罚。
12 Зацвіте́ справедливий, як па́льма, і ви́женеться, немов кедр на Лива́ні, —
义人要发旺如棕树, 生长如黎巴嫩的香柏树。
13 посаджені в домі Господнім цвітуть на подві́р'ях нашого Бога,
他们栽于耶和华的殿中, 发旺在我们 神的院里。
14 іще в сивині́ вони будуть цвісти́, будуть ситі та свіжі,
他们年老的时候仍要结果子, 要满了汁浆而常发青,
15 щоб розповідати, що щирий Господь, моя скеля, і в Ньому неправди нема!
好显明耶和华是正直的。 他是我的磐石,在他毫无不义。

< Псалми 92 >