< Псалми 91 >

1 Хто живе під покровом Всевишнього, хто в тіні́ Всемогутнього мешкає,
住在至高者隐密处的, 必住在全能者的荫下。
2 той скаже до Господа: „Охоро́но моя та тверди́не моя, Боже мій“, — я наді́юсь на Нього!
我要论到耶和华说: 他是我的避难所,是我的山寨, 是我的 神,是我所倚靠的。
3 Бо Він тебе вирве з тене́т птахоло́ва, з морови́ці згубно́ї,
他必救你脱离捕鸟人的网罗 和毒害的瘟疫。
4 Він перо́м Своїм вкриє тебе, і під кри́льми Його заховаєшся ти! Щит та лук — Його правда.
他必用自己的翎毛遮蔽你; 你要投靠在他的翅膀底下; 他的诚实是大小的盾牌。
5 Не будеш боятися стра́ху нічно́го, ані стріли, що вдень пролітає,
你必不怕黑夜的惊骇, 或是白日飞的箭,
6 ані зарази, що в те́мряві ходить, ані морови́ці, що нищить опі́вдні, —
也不怕黑夜行的瘟疫, 或是午间灭人的毒病。
7 впаде тисяча з боку від тебе, і десять тисяч право́руч від тебе, до тебе ж не ді́йде!
虽有千人仆倒在你旁边, 万人仆倒在你右边, 这灾却不得临近你。
8 Тільки своїми очима поди́вишся, — і заплату безбожним попобачиш,
你惟亲眼观看, 见恶人遭报。
9 бо Господа, охорону мою, Всевишнього ти учини́в за своє пристано́вище!
耶和华是我的避难所; 你已将至高者当你的居所,
10 Тебе зло не спітка́є, і до наме́ту твого вдар не набли́зиться,
祸患必不临到你, 灾害也不挨近你的帐棚。
11 бо Своїм Ангола́м Він накаже про тебе, щоб тебе пильнували на всіх дорогах твоїх, —
因他要为你吩咐他的使者, 在你行的一切道路上保护你。
12 на руках вони будуть носити тебе, щоб не вдарив об камінь своєї ноги́!
他们要用手托着你, 免得你的脚碰在石头上。
13 На лева й вужа́ ти наступиш, левчука́ й крокодила ти будеш топта́ти!
你要踹在狮子和虺蛇的身上, 践踏少壮狮子和大蛇。
14 „Що бажав він Мене, то його збережу́, зроблю́ його сильним, — бо знає Ім'я́ Моє він;
神说:因为他专心爱我,我就要搭救他; 因为他知道我的名,我要把他安置在高处。
15 як він Мене кли́катиме, то йому відповім, Я з ним буду в недолі, врятую його та просла́влю його,
他若求告我,我就应允他; 他在急难中,我要与他同在; 我要搭救他,使他尊贵。
16 і довгістю днів Я наси́чу його, і він бачити буде спасі́ння Моє!“
我要使他足享长寿, 将我的救恩显明给他。

< Псалми 91 >