< Приповісті 9 >

1 Мудрість свій дім збудувала, сім стовпі́в своїх ви́тесала.
Dituria ka ndërtuar shtëpinë e saj, ka gdhendur shtatë shtyllat e saj.
2 Зарізала те, що було на зарі́з, змішала вино своє, і трапе́зу свою пригото́вила.
Ka vrarë kafshët e saj, ka përzier verën e saj dhe shtruar tryezën e saj.
3 Дівчат своїх вислала, і кличе вона на висо́тах міськи́х:
Ka dërguar jashtë shërbëtoret e saj; nga vendet më të larta të qytetit ajo thërret:
4 „Хто бідний на розум, хай при́йде сюди, “а хто нерозумний, говорить йому:
“Ai që është budalla të vijë këtu!”. Atij që i mungon gjykimi i thotë:
5 „Ходіть, споживайте із хліба мого́, та пийте з вина, що його́ я змішала!
“Ejani, hani nga buka ime dhe pini verën që kam përzier.
6 Покиньте глупо́ту — і будете жити, і ходіте дорогою розуму!“
Lëreni budallallëkun dhe do të jetoni, ecni në rrugën e arsyes”.
7 Хто карта́є насмішника, той собі га́ньбу бере, хто ж безбожникові виговорює, сором собі набуває.
Ai që korrigjon tallësin tërheq mbi vete të shara, dhe ai që qorton të pabesin merr të shara.
8 Не доріка́й пересмі́шникові, щоб тебе не знена́видів він, ви́картай мудрого — й він покохає тебе.
Mos qorto tallësin sepse ai do të të urrejë; qorto të urtin dhe ai do të të dojë.
9 Дай мудрому — й він помудріє іще, навчи праведного — і прибі́льшить він мудрости!
Mësoje të urtin dhe ai do të bëhet edhe më i urtë. Mësoje të drejtin dhe ai do të rritë diturinë e tij.
10 Страх Госпо́дній — початок премудрости, а пізна́ння Святого — це розум, —
Frika e Zotit është parimi i diturisë, dhe njohja e të Shenjtit është zgjuarsia.
11 бо мною помно́жаться дні твої, і додаду́ть тобі ро́ків життя.
Sepse nëpërmjet meje do të shumohen ditët e tua dhe do të të shtohen vite jete.
12 Якщо ти змудрів — то для себе змудрів, а як станеш насмі́шником, сам понесе́ш!
Në rast se je i urtë, je i urtë për veten tënde; në rast se je tallës, pasojat do t’i kesh vetëm ti.
13 Жінка безглу́зда крикли́ва, нерозумна, і нічого не знає!
Gruaja budallaqe është zhurmëmadhe, aspak e zgjuar dhe nuk di asgjë.
14 Сідає вона на сидінні при вході до дому свого́, на висо́костях міста,
Rri ulur te porta e shtëpisë së saj, mbi një fron në vendet e larta të qytetit,
15 щоб кликати тих, хто дорогою йде, хто путтю своєю просту́є:
për të ftuar ata që kalojnë nëpër rrugë, që shkojnë drejt në rrugën e tyre:
16 „Хто бідний на розум, хай при́йде сюди, “а хто нерозумний, то каже йому́:
“Ai që është budalla të vijë këtu!”. Dhe atij që i mungon arsyeja i thotë:
17 „Вода кра́дена — солодка, і приє́мний прихо́ваний хліб“.
“Ujërat e vjedhura janë të ëmbla; buka që hahet fshehurazi është e shijshme”.
18 І не відає він, що самі́ там мерці́, у глиби́нах шео́лу — запро́шені нею! (Sheol h7585)
Por ai nuk e di që atje janë të vdekurit, që të ftuarit e saj janë në thellësinë e Sheolit. (Sheol h7585)

< Приповісті 9 >