< Приповісті 2 >

1 Сину мій, якщо при́ймеш слова мої ти, а нака́зи мої при собі заховаєш,
Mwanangu, kama ukiyapokea maneno yangu na kuzitunza amri zangu,
2 щоб слухало мудрости вухо твоє, своє серце прихи́лиш до розуму,
usikilize hekima na utaelekeza moyo wako katika ufahamu.
3 якщо до розсудку ти кликати будеш, до розуму кликатимеш своїм голосом,
kama utalilia ufahamu na kupaza sauti yako kwa ajili ya ufahamu,
4 якщо бу́деш шукати його, немов срі́бла, і бу́деш його ти пошу́кувати, як тих схо́ваних ска́рбів, —
kama utautafuta kama fedha na kupekua ufahamu kama unatafuta hazina iliyojificha,
5 тоді зрозумієш страх Господній, і зна́йдеш ти Богопізна́ння, —
ndipo utakapofahamu hofu ya Yehova na utapata maarifa ya Mungu.
6 бо Господь дає мудрість, з Його уст — знання́ й розум!
Kwa kuwa Yohova hutoa hekima, katika kinywa chake hutoka maarifa na ufahamu.
7 Він спасі́ння ховає для щирих, мов щит той для тих, хто в невинності ходить,
Yeye huhifadhi sauti ya hekima kwa wale wampendezao, yeye ni ngao kwa wale waendao katika uadilifu,
8 щоб справедливих стежо́к стерегти́, і береже́ Він дорогу Своїх богобі́йних!
huongoza katika njia za haki na atalinda njia ya waaminifu kwake.
9 Тоді ти збагне́ш справедливість та право, і простоту́, всіляку доро́гу добра,
Ndipo utakapoelewa wema, haki, usawa na kila njia njema.
10 бо мудрість уві́йде до серця твого́, і буде приємне знання́ для твоєї душі!
Maana hekima itaingia moyoni mwako na maarifa yataipendeza nafsi yako.
11 розва́жність тоді тебе пильнуватиме, розум тебе стерегти́ме,
Busara itakulinda, ufahamu utakuongoza.
12 щоб тебе врятувати від злої дороги, від люди́ни, що каже лукаве,
Vitakuokoa kutoka katika njia ya uovu, kutoka kwa wale waongeao mambo potovu.
13 від тих, хто стежки́ простоти́ покидає, щоб ходити доро́гами те́мряви,
Ambao huziacha njia za wema na kutembea katika njia za giza.
14 що ті́шаться, роблячи зло, що радіють круті́йствами злого,
Hufurahia wanapotenda maovu na hupendezwa katika upotovu.
15 що стежки́ їхні круті, і відхо́дять своїми путя́ми, —
Hufuata njia za udanganyifu na kwa kutumia ghilba huficha mapito yao.
16 щоб тебе врятува́ти від блудни́ці, від чужи́нки, що мо́вить м'яке́нькі слова́,
Busara na hekima zitakuokoa kutoka kwa mwanamke malaya, kutoka kwa mwanamke anayetafuta visa na mwenye maneno ya kubembeleza.
17 що покинула друга юна́цтва свого́, а про заповіт свого Бога забула, —
Yeye humwacha mwenzi wa ujana wake na kusahau agano la Mungu wake.
18 вона бо із домом своїм западе́ться у смерть, а стежки́ її — до померлих,
Maana nyumba yake huinama na kufa na mapito yake yatakupeleka kwa wale walioko kaburini.
19 ніхто́, хто входить до неї, не ве́рнеться, і сте́жки життя не дося́гне, —
Wote waiendeao njia yake hawatarudi tena na wala hawataziona njia za uzima.
20 щоб ходив ти дорогою добрих, і стежки́ справедливих беріг!
kwa hiyo utatembea katika njia ya watu wema na kufuata njia za wale watendao mema.
21 Бо заме́шкають праведні землю, і невинні зоста́нуться в ній,
Kwa wale watendao mema watafanya makazi yao katika nchi, na wale wenye uadilifu watadumu katika nchi.
22 а безбожні з землі будуть ви́гублені, і повирива́ються з неї невірні!
Lakini waovu wataondolewa katika nchi na wale wasioamini wataondolewa katika nchi.

< Приповісті 2 >