< 1 до коринтян 5 >

1 Всюди чути, що між вами пере́люб, і то такий пере́люб, який і між поганами незна́ний, — що хтось має за дружи́ну собі дружину ба́тькову.
It is reported commonly [that there is] lewdness among you, and such lewdness as is not so much as named among the Gentiles, that one should have his father's wife.
2 І ви завелича́лися, а не засмутились радніш, щоб був вилучений з-поміж вас, хто цей учинок зробив.
And ye are puffed up, and have not rather mourned, that he who hath done this deed might be taken away from among you.
3 Отож я, відсутній тілом, та присутній духом, уже розсудив, як присутній між вами: того, хто так учинив це,
For I verily, as absent in body, but present in spirit, have judged already as though I were present, [concerning] him that hath so done this deed,
4 у Ім'я́ Господа Ісуса, як зберетеся ви та мій дух, із силою Господа нашого Ісуса, —
In the name of our Lord Jesus Christ, when ye are assembled, and my spirit, with the power of our Lord Jesus Christ,
5 віддати такого сатані на погибіль тіла, щоб дух спасся Господнього дня!
To deliver such one to Satan for the destruction of the flesh, that the spirit may be saved in the day of the Lord Jesus.
6 Велича́ння ваше не добре. Хіба ви не знаєте, що мала ро́зчина все тісто заква́шує?
Your boasting [is] not good. Know ye not, that a little leaven leaveneth the whole lump?
7 Отож, очистьте стару́ ро́зчину, щоб стати вам нови́м тістом, бо ви прісні́, бо наша Пасха, Христос, за нас у жертву прине́сений.
Cleanse out therefore the old leaven, that ye may be a new lump, as ye are unleavened. For even Christ our passover is sacrificed for us:
8 Тому́ святкуймо не в давній ро́зчині, ані в ро́зчині злоби́ й лука́вства, але в опрі́сноках чистости та правди!
Therefore let us keep the feast, not with old leaven, neither with the leaven of malice and wickedness; but with the unleavened [bread] of sincerity and truth.
9 Я писав вам у листі не єдна́тися з перелю́бниками, —
I have written to you in this epistle, not to associate with persons guilty of lewdness:
10 але не взагалі з цьогосвітніми перелю́бниками, чи з користолю́бцями, чи з хижака́ми, чи з ідоля́нами, бо ви мусіли були б відійти від світу.
Yet not altogether with lewd persons of this world, or with the covetous, or extortioners, or with idolaters: for then ye must needs go out of the world.
11 А тепер я писав вам не єднатися з тим, хто зветься братом, та є перелю́бник, чи користолю́бець, чи ідоля́нин, чи злоріка, чи п'яни́ця, чи хижа́к, — із такими навіть не їсти!
But now I have written to you not to keep company, if any man that is called a brother is a lewd person, or covetous, or an idolater, or a railer, or a drunkard, or an extortioner: with such person no not to eat.
12 Бо що ж мені судити й чужих? Чи ви не судите своїх?
For what have I to do to judge them also that are without? do ye not judge them that are within?
13 А чужих судить Бог. Тож ви́лучіть лукавого з-поміж себе сами́х!
But them that are without God judgeth. Therefore put away from among yourselves that wicked person.

< 1 до коринтян 5 >