< Ordspråksboken 10 >

1 En vis son är sins faders glädje; men en galen son är sine moders grämelse.
The proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father: but a foolish son [is] the heaviness of his mother.
2 Orätt gods hjelper intet; men rättfärdighet friar ifrå döden.
Treasures of wickedness profit nothing: but righteousness delivereth from death.
3 Herren låter icke de rättfärdigas själar hunger lida; men han omstörter de ogudaktigas arghet.
The LORD will not suffer the soul of the righteous to famish: but he casteth away the substance of the wicked.
4 En lat hand gör fattigan; men en idog hand gör rikan.
He becometh poor that dealeth [with] a slack hand: but the hand of the diligent maketh rich.
5 Den som församlar om sommaren, han är klok; men den som i andene sofver, han kommer på skam.
He that gathereth in summer [is] a wise son: [but] he that sleepeth in harvest [is] a son that causeth shame.
6 Välsignelse är öfver dens rättfärdigas hufvud; men de ogudaktigas mun skall deras vrånghet öfverfalla.
Blessings [are] upon the head of the just: but violence covereth the mouth of the wicked.
7 De rättfärdigas åminnelse blifver uti välsignelse; men de ogudaktigas namn skall förgås.
The memory of the just [is] blessed: but the name of the wicked shall rot.
8 Den af hjertat vis är, han anammar buden; men den en galen mun hafver, han varder slagen.
The wise in heart will receive commandments: but a prating fool shall fall.
9 Den der ostraffeliga lefver, han lefver säkert; men den der vrång är på sina vägar, han skall uppenbar varda.
He that walketh uprightly walketh surely: but he that perverteth his ways shall be known.
10 Den der vinkar med ögonen, han kommer vedermödo åstad; och den en galen mun hafver, han varder slagen.
He that winketh with the eye causeth sorrow: but a prating fool shall fall.
11 Dens rättfärdigas mun är en lefvandes källa; men de ogudaktigas mun skall deras vrånghet öfverfalla.
The mouth of a righteous [man is] a well of life: but violence covereth the mouth of the wicked.
12 Hat uppväcker träto; men kärlek öfverskyler all öfverträdelse.
Hatred stirreth up strifes: but love covereth all sins.
13 Uti de förståndigas läppar finner man vishet; men till ens dåras rygg hörer ris.
In the lips of him that hath understanding wisdom is found: but a rod [is] for the back of him that is void of understanding.
14 De vise bevara lärdom; men de dårars mun är hardt när förskräckelse.
Wise [men] lay up knowledge: but the mouth of the foolish [is] near destruction.
15 Dens rikas gods är hans faste stad; men fattigdom gör de fattiga blödiga.
The rich man’s wealth [is] his strong city: the destruction of the poor [is] their poverty.
16 Den rättfärdige arbetar till lifvet; men den ogudaktige brukar sina tilldrägt till synd.
The labour of the righteous [tendeth] to life: the fruit of the wicked to sin.
17 Hålla tuktan är vägen till lifvet; men den som bortkastar straff, han far vill.
He [is in] the way of life that keepeth instruction: but he that refuseth reproof erreth.
18 Falske munnar skyla hat, och den der baktalar, han är en dåre.
He that hideth hatred [with] lying lips, and he that uttereth a slander, [is] a fool.
19 Der mång ord äro, der är icke synden borto; men den sina läppar håller, han är klok.
In the multitude of words there wanteth not sin: but he that refraineth his lips [is] wise.
20 Dens rättfärdigas tunga är kosteligt silfver; men de ogudaktigas hjerta är intet.
The tongue of the just [is as] choice silver: the heart of the wicked [is] little worth.
21 Dens rättfärdigas läppar föda många; men de galne skola dö uti deras galenskap.
The lips of the righteous feed many: but fools die for want of wisdom.
22 Herrans välsignelse gör rikan utan mödo.
The blessing of the LORD, it maketh rich, and he addeth no sorrow with it.
23 En dåre bedrifver det ondt är, och gör sig der ett löje af; men den man är vis, som tager der vara uppå.
[It is] as sport to a fool to do mischief: but a man of understanding hath wisdom.
24 Hvad den ogudaktige fruktar, det vederfars honom; och hvad de rättfärdige begära, det varder dem gifvet.
The fear of the wicked, it shall come upon him: but the desire of the righteous shall be granted.
25 Den ogudaktige är såsom ett väder, det framom går, och är icke mer till; men den rättfärdige består evigliga.
As the whirlwind passeth, so [is] the wicked no [more: ] but the righteous [is] an everlasting foundation.
26 Såsom ättika gör ondt tandomen, och rök ögonen, så gör en försummelig dem ondt, som sända honom.
As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so [is] the sluggard to them that send him.
27 Herrans fruktan förmerar dagarna; men de ogudaktigas år varda förkortad.
The fear of the LORD prolongeth days: but the years of the wicked shall be shortened.
28 Dens rättfardigas väntan skall fröjd varda; men de ogudaktigas hopp skall förtappadt varda.
The hope of the righteous [shall be] gladness: but the expectation of the wicked shall perish.
29 Herrans väg är dens frommas tröst; men de ogerningsmän äro blödige.
The way of the LORD [is] strength to the upright: but destruction [shall be] to the workers of iniquity.
30 Den rättfärdige varder aldrig nederslagen; men de ogudaktige skola icke blifva i landena.
The righteous shall never be removed: but the wicked shall not inhabit the earth.
31 Dens rättfärdigas mun bär fram vishet; men de vrångas mun skall utrotad blifva.
The mouth of the just bringeth forth wisdom: but the froward tongue shall be cut out.
32 Dens rättfärdigas läppar lära helsosam ting; men de ogudaktigas mun är vrång.
The lips of the righteous know what is acceptable: but the mouth of the wicked [speaketh] frowardness.

< Ordspråksboken 10 >