< Zaburi 37 >

1 Usikereshwe na wafanyao maovu; usiwaonee wivu wale watendao yasiyo haki.
No te impacientes a causa de los malignos, Ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.
2 Kwa kuwa muda mfupi watakauka kama nyasi na kukauka kama vile mimea ya kijani ikaukavyo wakati wa kiangazi.
Porque como hierba, serán pronto marchitados, Y como la hierba verde se secarán.
3 Uwamini Mungu na kufanya yaliyo mema; uishi katika nchi na uongezeke katika imani.
Confía en Yavé y practica el bien. Así vivirás en la tierra y te apacentarás de la fidelidad.
4 Kisha ufurahi mwenyewe katika Yahwe, naye atakupa matamanio ya moyo wako.
Deléitate también en Yavé, Y Él te dará los deseos de tu corazón.
5 Umkabidhi njia zako Yahwe; uamini katika yeye, naye atatenda kwa niaba yako.
Encomienda a Yavé tu camino, Confía en Él, Y Él hará.
6 Yeye ataidhihilisha haki yako kama mchana na usafi wako kama mwangaza wa mchana.
Exhibirá tu justicia como la luz, Y tu derecho como el mediodía.
7 Uwe kumya mbele za Yahwe na umsubiri yeye kwa uvumilivu. Usikasirike ikiwa kuna mtu anafanikiwa kwa kile afanyacho, au afanyapo njama za uovu.
Guarda silencio ante Yavé, Y espéralo con paciencia. No te impacientes a causa del que prospera en su camino, A causa del hombre que maquina perversidades.
8 Usikasilile na kugadhabika. Usiogope. Hii huleta matatizo tu.
Deja la ira, desecha el enojo, No te excites de alguna manera a hacer el mal.
9 Watendao maovu watafutiliwa mbali, bali wale wamngojao Yahwe watairithi nchi.
Porque los perversos serán cortados, Pero los que esperan en Yavé heredarán la tierra.
10 Katika muda mfupi mtu mwovu atatoweka; wewe utatazama mahali pake, wala hautamuona.
Pues dentro de poco el perverso no existirá. Examinarás con diligencia su lugar, y no estará allí.
11 Lakini wapole watairithi nchi nao watafurahia katika mafanikio makubwa.
Pero los mansos poseerán la tierra, Y se deleitarán con abundante paz.
12 Mtu mwovu hupanga njama kinyume na mwenye haki na kumsagia meno.
Maquina el inicuo contra el justo, Y cruje sus dientes contra él.
13 Bwana humcheka, kwa maana anaona siku yake inakuja.
ʼAdonay se ríe de él, Porque ve que le llega su día.
14 Waovu wametoa nje panga zao na wametayarisha pinde zao ili kuwaangamiza wanyonge na wahitaji, na kuwaua wenye haki.
Los impíos desenvainaron espada y tensaron su arco Para derribar al pobre y al menesteroso, Para matar a los rectos de conducta.
15 Panga zao zitawaua wenyewe, na pinde zao zitavunjika.
Su espada penetrará en su propio corazón, Y sus arcos serán quebrados.
16 Ni bora kuwa mwenye haki maskini kuliko tajiri mwenye mali nyingi.
Mejor es lo poco del justo, Que la abundancia de muchos perversos.
17 Kwa maana mikono ya watu waovu itavunjika, bali Yahwe huwasaidia watu wenye haki.
Porque los brazos de los perversos serán quebrados, Pero Yavé sostiene a los justos.
18 Yahwe huwalinda watu wasio na lawama siku hadi siku, na urithi wao utakuwa wa milele.
Yavé conoce los días de los íntegros, Y la heredad de ellos será eterna.
19 Hawata aibika siku mbaya zijapo. Wakati wa njaa ufikapo wao watakuwa na chakula cha kutosha.
No serán avergonzados en tiempo adverso, Y en días de hambre serán saciados.
20 Bali waovu wataangamia. Maadui wa Yahwe watakuwa kama vile utukufu wa malisho; watamalizwa na kupotezwa katika moshi.
Pero los perversos perecerán. Los enemigos de Yavé serán consumidos Como el verdor de los prados. Desvanecerán como el humo.
21 Mtu mwovu hukopa lakini halipi, bali mtu mwenye haki ni mkarimu na hutoa.
El perverso toma prestado y no paga, Pero el justo es compasivo y da.
22 Wale walio barikiwa na Mungu watairithi nchi; wale aliowalaani watafutiliwa mbali.
Porque los benditos por Él heredarán la tierra, Pero los malditos por Él serán cortados.
23 Hatua za mwanadamu zinaimarishwa na Yahwe, mtu ambaye njia zake zinakubalika machoni pa Mungu.
Por Yavé son establecidos los pasos del hombre En cuyo camino Él se deleita.
24 Ajapojikwaa, hataanguka chini, kwa kuwa Yahwe anamshikilia kwa mkono wake.
Aunque caiga, no quedará postrado, Porque Yavé sostiene su mano.
25 Nilikuwa kijana na sasa ni mzee; sijawahi kumuona mtu mwenye haki ametelekezwa wala watoto wake kuombaomba mkate.
Fui joven, y ahora soy anciano, Y no he visto justo desamparado, Ni a su descendencia que mendigue pan.
26 Wakati wote yeye ni mkarimu na hukopesha, nao watoto wake hufanyika baraka.
En todo tiempo tiene misericordia, y presta, Y sus descendientes son para bendición.
27 Acha uovu na ufanye yaliyo mema; ndipo utakapokuwa salama milele.
Apártate del mal y practica la rectitud, Y vivirás para siempre.
28 Kwa maana Yahwe hupenda haki naye hawaachi wafuasi waaminifu. Wao hutunzwa milele, lakini uzao wa waovu utafutiliwa mabli.
Porque Yavé ama la justicia, Y no desampara a sus piadosos. Para siempre son guardados sus santos, Pero la descendencia de los perversos será cortada.
29 Wenye haki watairithi nchi na kuaa huko milele.
Los justos heredarán la tierra, Y vivirán en ella para siempre.
30 Mdomo wa mwenye haki huongea hekima na huongeza haki.
La boca del justo expresa sabiduría y habla justicia.
31 Sheria ya Mungu wake imo moyoni mwake; miguu yake haitelezi.
La Ley de su ʼElohim está en su corazón. Sus pasos no resbalan.
32 Mtu mwovu humvizia mwenye haki na kutafuta kumuua.
El perverso acecha al justo Y trata de matarlo.
33 Yahwe hatamuacha yeye kwenye mkono wa mtu mwovu wala kumlaumu atakapohukumiwa.
Yavé no lo dejará en su mano, Ni permitirá que sea condenado cuando sea juzgado.
34 Umngoje Yahwe na uishike njia yake, naye atakuinua uimiliki nchi. Atakapo waondosha waovu wewe utaona.
Espera a Yavé y guarda tu camino. Él te exaltará para que poseas la tierra. Cuando los perversos sean cortados, Tú lo verás.
35 Nimewaona waovu na mtu wa kutisha akienea kama mti wa kijani katika udongo wa asili.
He visto al perverso en gran poder Extenderse como árbol frondoso en su propio suelo.
36 Lakini nilipopita tana mara nyingine, hakuwepo pale. nilimtafuta, lakini sikumpata.
Pero luego pasó y no fue más, Lo busqué, y no fue hallado.
37 Uwachunguze watu waadilifu, na uwatambue wenye haki; kuna hatima nzuri kwa ajili ya mtu wa amani.
Considera al hombre recto y mira al justo, Porque hay un final feliz para el hombre de paz.
38 Mwenye dhambi wataharibiwa kabisa; hatima ya mtu mwovu ni kuondoshwa.
Pero los transgresores serán destruidos por completo. La posteridad de los perversos será cortada.
39 Wokovu wa haki unatoka kwa Yahwe; yeye huwalinda wao nyakati za shida.
La salvación de los justos es de Yavé. Él es su Fortaleza en el tiempo de angustia.
40 Yahwe huwasaidia na kuwaokoa. Yeye huwaokoa dhidi ya watu waovu na kuwanusuru wao kwa sababu wao wamemkimbilia yeye kwa ajili ya usalama.
Yavé los ayuda y los libra. Los liberta de los perversos y los salva, Porque se refugian en Él.

< Zaburi 37 >