< Job 31 >

1 Hice un acuerdo con mis ojos; ¿Cómo podrían mis ojos estar mirando a una virgen?
A covenant I made for mine eyes, And what — do I attend to a virgin?
2 ¿Cuál es la recompensa de Dios desde lo alto, o la herencia dada por él Todopoderoso desde el cielo?
And what [is] the portion of God from above? And the inheritance of the Mighty from the heights?
3 ¿No es problema para el pecador, y destrucción para los que hacen el mal?
Is not calamity to the perverse? And strangeness to workers of iniquity?
4 ¿No ve él mis caminos, y mis pasos no están todos numerados?
Doth not He see my ways, And all my steps number?
5 Si he ido por caminos falsos, o mi pie se apuró rápido a engaño;
If I have walked with vanity, And my foot doth hasten to deceit,
6 Déjame ser medido en escalas rectas, y deja que Dios vea mi justicia.
He doth weigh me in righteous balances, And God doth know my integrity.
7 Si mis pasos han sido apartados, o si me dejado llevar por la codicia, o si la propiedad de otro está en mis manos;
If my step doth turn aside from the way, And after mine eyes hath my heart gone, And to my hands cleaved hath blemish,
8 Si siembro mi semilla en la tierra para que otro tenga su fruto, y deja que mi producto sea arrancado de raíz.
Let me sow — and another eat, And my products let be rooted out.
9 Si mi corazón iba tras la esposa de otro hombre, o si esperaba en acecho la puerta de mi vecino;
If my heart hath been enticed by woman, And by the opening of my neighbour I laid wait,
10 Entonces deja que mi esposa dé placer a otro hombre y que otros usen su cuerpo.
Grind to another let my wife, And over her let others bend.
11 Porque eso sería un crimen; sería un acto por el cual los jueces medirían el castigo:
For it [is] a wicked thing, and a judicial iniquity;
12 Sería un fuego que arderá hasta la destrucción, y que me quitaría todo lo que tengo.
For a fire it [is], to destruction it consumeth, And among all mine increase doth take root,
13 Si he desdeñado el derecho de mi sirviente, o mi sirvienta, cuando contendieron conmigo;
If I despise the cause of my man-servant, And of my handmaid, In their contending with me,
14 ¿Qué haré cuando Dios venga como mi juez? ¿Y qué respuesta puedo dar a sus preguntas?
Then what do I do when God ariseth? And when He doth inspect, What do I answer Him?
15 ¿No lo hizo Dios tan bien como yo? ¿No nos dio vida en los cuerpos de nuestras madres?
Did not He that made me in the womb make him? Yea, prepare us in the womb doth One.
16 Si retenía el deseo de los pobres; o he hecho desfallecer los ojos de la viuda;
If I withhold from pleasure the poor, And the eyes of the widow do consume,
17 Si me guardaba la comida y no le daba un poco al huérfano;
And I do eat my morsel by myself, And the orphan hath not eat of it,
18 Porque desde mi juventud él creció conmigo como un padre, desde mis primeros días; y a la viuda la guié desde mi niñez;
(But from my youth He grew up with me as [with] a father, And from the belly of my mother I am led.)
19 Si he visto a alguien cercano a la muerte por necesidad de ropa, y a los pobres sin nada que los cubriera;
If I see [any] perishing without clothing, And there is no covering to the needy,
20 Si su espalda no me dio una bendición, y la lana de mis ovejas no lo calentó;
If his loins have not blessed me, And from the fleece of my sheep He doth not warm himself,
21 Si mi mano había sido levantada contra él justo, cuando vi que los jueces me apoyaban;
If I have waved at the fatherless my hand, When I see in [him] the gate of my court,
22 Que mi brazo sea arrancado de mi cuerpo, y que sea roto desde su base.
My shoulder from its blade let fall, And mine arm from the bone be broken.
23 Porque el temor de Dios me retuvo, y debido a su poder no podría hacer tales cosas.
For a dread unto me [is] calamity [from] God, And because of His excellency I am not able.
24 Si hice del oro mi esperanza, o si alguna vez dije al mejor oro, he puesto mi fe en ti;
If I have made gold my confidence, And to the pure gold have said, 'My trust,'
25 Si me alegrara porque mi riqueza era grande, y porque mi mano había reunido mucho;
If I rejoice because great [is] my wealth, And because abundance hath my hand found,
26 Si, cuando vi el sol brillando, y la luna moviéndose en su camino brillante,
If I see the light when it shineth, And the precious moon walking,
27 Un sentimiento secreto de adoración entró en mi corazón, y mi boca besó mi mano;
And my heart is enticed in secret, And my hand doth kiss my mouth,
28 Ese hubiera sido otro pecado para ser recompensado con el castigo de los jueces; porque habría sido falso a Dios en lo alto.
It also [is] a judicial iniquity, For I had lied to God above.
29 Si me alegré en la destrucción de mi aborrecedor, y grité de alegría cuando el mal lo alcanzó;
If I rejoice at the ruin of my hater, And stirred up myself when evil found him,
30 Porque no dejé que mi boca cediera al pecado al poner una maldición sobre su vida?
Yea, I have not suffered my mouth to sin, To ask with an oath his life.
31 Si los hombres de mi tienda dijeran: ¿Quién no ha comido toda su carne, no se saciaría?
If not — say ye, O men of my tent, 'O that we had of his flesh, we are not satisfied.'
32 El viajero no tomó su descanso nocturno en la calle, y mis puertas estaban abiertas para cualquier persona en un viaje;
In the street doth not lodge a stranger, My doors to the traveller I open.
33 Si mis malas obras cubiertas como Adan, y mi pecado en el secreto de mi pecho,
If I have covered as Adam my transgressions, To hide in my bosom mine iniquity,
34 Por temor al gran grupo de personas, o por temor a que las familias me despreciarán, para que me quede callado y no salga por mi puerta;
Because I fear a great multitude, And the contempt of families doth affright me, Then I am silent, I go not out of the opening.
35 ¡Si solo Dios me escuchara, y él Todopoderoso me contestara! ¡O si lo que él tiene contra mí se hubiera puesto por escrito!
Who giveth to me a hearing? lo, my mark. The Mighty One doth answer me, And a bill hath mine adversary written.
36 En verdad tomaría el libro en mis hombros; sería para mí como una corona;
If not — on my shoulder I take it up, I bind it a crown on myself.
37 Dejaría claro el número de mis pasos, ¡lo pondría ante él como un príncipe! Las palabras de Job se acaban.
The number of my steps I tell Him, As a leader I approach Him.
38 Si mi tierra ha clamado contra mí, o los surcos ha estado triste;
If against me my land doth cry out, And together its furrows weep,
39 Si he tomado su producto sin pago, causando la muerte de sus dueños;
If its strength I consumed without money, And the life of its possessors, I have caused to breathe out,
40 Luego, en lugar de grano, salen espinas, y en lugar de cebada, plantas malolientes. Las palabras de Job han terminado.
Instead of wheat let a thorn go forth, And instead of barley a useless weed! The words of Job are finished.

< Job 31 >