< Job 30 >

1 Pero ahora los que son más jóvenes que yo; se burlan de mi, aquellos cuyos padres aborrecería poner con los perros de mis rebaños.
And now, laughed at me, Have the younger in days than I, Whose fathers I have loathed to set With the dogs of my flock.
2 ¿De qué sirve la fuerza de sus manos para mí? toda fuerza se ha ido de ellos.
Also — the power of their hands, why [is it] to me? On them hath old age perished.
3 Se desperdician por la necesidad de comida, mordiendo la tierra seca; Su única esperanza de vida está en la tierra baldía.
With want and with famine gloomy, Those fleeing to a dry place, Formerly a desolation and waste,
4 Ellos están arrancando verdolagas de la maleza, y comían raíces de árboles.
Those cropping mallows near a shrub, And broom-roots [is] their food.
5 Ellos eran rechazados de entre los habitantes de sus ciudades, los hombres gritan contra ellos como ladrones.
From the midst they are cast out, (They shout against them as a thief),
6 Moraban en valles de terror; Tienen que vivir en las cuevas, en los barrancos y las rocas.
In a frightful place of valleys to dwell, Holes of earth and clefts.
7 Bramaban entre la maleza; Se juntan bajo las espinas.
Among shrubs they do groan, Under nettles they are gathered together.
8 Son hijos de vergüenza, y de hombres sin nombre, que han sido expulsados de su pueblo.
Sons of folly — even sons without name, They have been smitten from the land.
9 Y ahora me he convertido en su canción, y soy la burla de todos.
And now, their song I have been, And I am to them for a byword.
10 Les soy asqueroso; Se alejan de mí y me escupen en la cara.
They have abominated me, They have kept far from me, And from before me have not spared to spit.
11 Porque ha desatado el cordón de mi arco, y me ha afligido; Él los enviado y se han desenfrenado delante de mí.
Because His cord He loosed and afflicteth me, And the bridle from before me, They have cast away.
12 A mi diestra se levantaron los jóvenes, empujaron mis pies, se pusieron en orden y alzaron sus caminos de destrucción contra mí:
On the right hand doth a brood arise, My feet they have cast away, And they raise up against me, Their paths of calamity.
13 Han destruido mis caminos, se benefician a causa de mi destrucción; aprovechan que nadie los detiene.
They have broken down my path, By my calamity they profit, 'He hath no helper.'
14 A través de un agujero en la pared como un portillo, se avalanchan contra mi.
As a wide breach they come, Under the desolation have rolled themselves.
15 Me ha venido él temor. Mi esperanza se ha ido como el viento, y mi bienestar como una nube.
He hath turned against me terrors, It pursueth as the wind mine abundance, And as a thick cloud, Hath my safety passed away.
16 Pero ahora mi alma se vuelve agua en mí, me superan días de problemas.
And now, in me my soul poureth itself out, Seize me do days of affliction.
17 El dolor penetra mis huesos, y no me dieron descanso; No hay fin a mis dolores.
At night my bone hath been pierced in me, And mine eyelids do not lie down.
18 Con gran fuerza desfigura mi ropa, me ciñe como cuello de mi túnica.
By the abundance of power, Is my clothing changed, As the mouth of my coat it doth gird me.
19 En verdad, Dios me ha rebajado hasta la tierra, y me he vuelto como el polvo.
Casting me into mire, And I am become like dust and ashes.
20 No respondes a mi clamor, y no tomas nota de mi oración.
I cry unto Thee, And Thou dost not answer me, I have stood, and Thou dost consider me.
21 Te has vuelto cruel conmigo; la fuerza de tu mano me aborrece.
Thou art turned to be fierce to me, With the strength of Thy hand, Thou oppressest me.
22 Levantándome, me haces ir en las alas del viento; Estoy deshecho por la tormenta.
Thou dost lift me up, On the wind Thou dost cause me to ride, And Thou meltest — Thou levellest me.
23 Porque estoy seguro de que me llevarás a la muerte y al lugar de reunión ordenado para todos los vivos.
For I have known To death Thou dost bring me back, And [to] the house appointed for all living.
24 ¿No se ha extendido mi mano para ayudar a los pobres? ¿No he sido para él un salvador en su apuro?
Surely not against the heap Doth He send forth the hand, Though in its ruin they have safety.
25 ¿No he llorado por los oprimidos? ¿Y no estaba mi alma triste por el necesitado?
Did not I weep for him whose day is hard? Grieved hath my soul for the needy.
26 Cuando buscaba el bien, vino el mal; Estaba esperando la luz, y se oscureció.
When good I expected, then cometh evil, And I wait for light, and darkness cometh.
27 Mis sentimientos están fuertemente conmovidos, y no me dan descanso; Los días de angustia me han sobrepasado.
My bowels have boiled, and have not ceased, Gone before me have days of affliction.
28 Ando en ropa oscura, incómodo; Me levanto en el lugar público, pidiendo ayuda.
Mourning I have gone without the sun, I have risen, in an assembly I cry.
29 Me he convertido en un hermano de los chacales, y voy en compañía de avestruces.
A brother I have been to dragons, And a companion to daughters of the ostrich.
30 Mi piel es negra y se me cae; y mis huesos arden con el calor de mi enfermedad.
My skin hath been black upon me, And my bone hath burned from heat,
31 Y mi arpa se ha convertido en luto, y el sonido de mi flauta en el ruido de lamento.
And my harp doth become mourning, And my organ the sound of weeping.

< Job 30 >