< Salmos 89 >

1 Masquil de Ethán Ezrahita. LAS misericordias de Jehová cantaré perpetuamente: en generación y generación haré notoria tu verdad con mi boca.
I will sing of the loving kindness of Jehovah forever. With my mouth I will make known thy faithfulness to all generations.
2 Porque dije: Para siempre será edificada misericordia; en los mismos cielos apoyarás tu verdad.
For I have said, Mercy shall be built up forever. Thy faithfulness thou will establish in the very heavens.
3 Hice alianza con mi escogido; juré á David mi siervo, [diciendo]:
I have made a covenant with my chosen. I have sworn to David my servant:
4 Para siempre confirmaré tu simiente, y edificaré tu trono por todas las generaciones. (Selah)
Thy seed I will establish forever, and build up thy throne to all generations. (Selah)
5 Y celebrarán los cielos tu maravilla, oh Jehová; tu verdad también en la congregación de los santos.
And the heavens shall praise thy wonders, O Jehovah, thy faithfulness also in the assembly of the sanctified.
6 Porque ¿quién en los cielos se igualará con Jehová? ¿quién será semejante á Jehová entre los hijos de los potentados?
For who in the clouds can be compared to Jehovah? Who among the sons of the mighty is like Jehovah,
7 Dios terrible en la grande congregación de los santos, y formidable sobre todos cuantos están alrededor suyo.
a God very awesome in the council of the holy ones, and to be feared above all those who are round about him?
8 Oh Jehová, Dios de los ejércitos, ¿quién como tú? Poderoso eres, Jehová, y tu verdad está en torno de ti.
O Jehovah God of hosts, who is a mighty one like thee, O Jehovah? And thy faithfulness is round about thee.
9 Tú tienes dominio sobre la bravura de la mar: cuando se levantan sus ondas, tú las sosiegas.
Thou rule the pride of the sea. When the waves of it arise, thou still them.
10 Tú quebrantaste á Rahab como á un muerto: con el brazo de tu fortaleza esparciste á tus enemigos.
Thou have broken Rahab in pieces, as a wounded man. Thou have scattered thine enemies with the arm of thy strength.
11 Tuyos los cielos, tuya también la tierra: el mundo y su plenitud, tú lo fundaste.
The heavens are thine, the earth also is thine, the world and the fullness of it; thou have founded them.
12 Al aquilón y al austro tú los criaste: Tabor y Hermón cantarán en tu nombre.
The north and the south, thou have created them. Tabor and Hermon rejoice in thy name.
13 Tuyo el brazo con valentía; fuerte es tu mano, ensalzada tu diestra.
Thou have a mighty arm. Strong is thy hand, and high is thy right hand.
14 Justicia y juicio son el asiento de tu trono: misericordia y verdad van delante de tu rostro.
Righteousness and justice are the foundation of thy throne. Loving kindness and truth go before thy face.
15 Bienaventurado el pueblo que sabe aclamarte: andarán, oh Jehová, á la luz de tu rostro.
Blessed is the people who know the joyful sound. They walk, O Jehovah, in the light of thy countenance.
16 En tu nombre se alegrarán todo el día; y en tu justicia serán ensalzados.
In thy name do they rejoice all the day, and in thy righteousness are they exalted.
17 Porque tú eres la gloria de su fortaleza; y por tu buena voluntad ensalzarás nuestro cuerno.
For thou are the glory of their strength, and in thy favor our horn shall be exalted.
18 Porque Jehová es nuestro escudo; y nuestro rey es el Santo de Israel.
For our shield belongs to Jehovah, and our king to the Holy One of Israel.
19 Entonces hablaste en visión á tu santo, y dijiste: Yo he puesto el socorro sobre valiente; he ensalzado [un] escogido de mi pueblo.
Then thou spoke in a vision to thy sanctified, and said, I have laid help upon a mighty man. I have exalted a chosen man out of the people.
20 Hallé á David mi siervo; ungílo con el aceite de mi santidad.
I have found David my servant. With my holy oil I have anointed him,
21 Mi mano será firme con él, mi brazo también lo fortificará.
with whom my hand shall be established. My arm also shall strengthen him.
22 No lo avasallará enemigo, ni hijo de iniquidad lo quebrantará.
The enemy shall not exact from him, nor the son of wickedness afflict him.
23 Mas yo quebrantaré delante de él á sus enemigos, y heriré á sus aborrecedores.
And I will beat down his adversaries before him, and smite those who hate him,
24 Y mi verdad y mi misericordia serán con él; y en mi nombre será ensalzado su cuerno.
but my faithfulness and my loving kindness shall be with him, and in my name shall his horn be exalted.
25 Asimismo pondré su mano en la mar, y en los ríos su diestra.
I will also set his hand on the sea, and his right hand on the rivers.
26 El me llamará: Mi padre eres tú, mi Dios, y la roca de mi salud.
He shall cry to me, Thou are my Father, my God, and the rock of my salvation.
27 Yo también le pondré [por] primogénito, alto sobre los reyes de la tierra.
I also will make him firstborn, the highest of the kings of the earth.
28 Para siempre le conservaré mi misericordia; y mi alianza será firme con él.
I will keep my loving kindness for him for evermore. And my covenant shall stand fast with him.
29 Y pondré su simiente para siempre, y su trono como los días de los cielos.
I will also make his seed to endure forever, and his throne as the days of heaven.
30 Si dejaren sus hijos mi ley, y no anduvieren en mis juicios;
If his sons forsake my law, and walk not in my ordinances,
31 Si profanaren mis estatutos, y no guardaren mis mandamientos;
if they break my statutes, and keep not my commandments,
32 Entonces visitaré con vara su rebelión, y con azotes sus iniquidades.
then I will visit their transgression with the rod, and their iniquity with stripes,
33 Mas no quitaré de él mi misericordia, ni falsearé mi verdad.
but my loving kindness I will not utterly take from him, nor allow my faithfulness to fail.
34 No olvidaré mi pacto, ni mudaré lo que ha salido de mis labios.
I will not break my covenant, nor alter the thing that is gone out of my lips.
35 Una vez he jurado por mi santidad, que no mentiré á David.
I have sworn once by my holiness; I will not lie to David.
36 Su simiente será para siempre, y su trono como el sol delante de mí.
His seed shall endure forever, and his throne as the sun before me.
37 Como la luna será firme para siempre, y [como] un testigo fiel en el cielo. (Selah)
It shall be established forever as the moon, and as the faithful witness in the sky. (Selah)
38 Mas tú desechaste y menospreciaste á tu ungido; y te has airado [con él].
But thou have cast off and rejected. Thou have been angry with thine anointed.
39 Rompiste el pacto de tu siervo; has profanado su corona [hasta] la tierra.
Thou have abhorred the covenant of thy servant. Thou have profaned his crown to the ground.
40 Aportillaste todos sus vallados; has quebrantado sus fortalezas.
Thou have broken down all his hedges. Thou have brought his strongholds to ruin.
41 Menoscabáronle todos los que pasaron por el camino: es oprobio á sus vecinos.
All who pass by the way rob him. He has become a reproach to his neighbors.
42 Has ensalzado la diestra de sus enemigos; has alegrado á todos sus adversarios.
Thou have exalted the right hand of his adversaries. Thou have made all his enemies to rejoice.
43 Embotaste asimismo el filo de su espada, y no lo levantaste en la batalla.
Yea, thou turn back the edge of his sword, and have not made him to stand in the battle.
44 Hiciste cesar su brillo, y echaste su trono por tierra.
Thou have made his brightness to cease, and cast his throne down to the ground.
45 Has acortado los días de su juventud; hasle cubierto de afrenta. (Selah)
The days of his youth thou have shortened. Thou have covered him with shame. (Selah)
46 ¿Hasta cuándo, oh Jehová? ¿te esconderás para siempre? ¿arderá tu ira como el fuego?
How long, O Jehovah? Will thou hide thyself forever? Shall thy wrath burn like fire?
47 Acuérdate de cuán corto sea mi tiempo: ¿por qué habrás criado en vano á todos los hijos del hombre?
O remember how short my time is, for what vanity thou have created all the sons of men!
48 ¿Qué hombre vivirá y no verá muerte? ¿librarás su vida del poder del sepulcro? (Selah) (Sheol h7585)
What man is he who shall live and not see death, who shall deliver his soul from the power of Sheol? (Selah) (Sheol h7585)
49 Señor, ¿dónde están tus antiguas misericordias, que juraste á David por tu verdad?
Lord, where are thy former loving kindnesses, which thou swore to David in thy faithfulness?
50 Señor, acuérdate del oprobio de tus siervos; [oprobio que] llevo yo en mi seno de muchos pueblos.
Remember, Lord, the reproach of thy servants, how I bear in my bosom all the mighty peoples,
51 Porque tus enemigos, oh Jehová, han deshonrado, porque tus enemigos han deshonrado los pasos de tu ungido.
with which thine enemies have reproached, O Jehovah, with which they have reproached the footsteps of thine anointed.
52 Bendito Jehová para siempre. Amén, y Amén.
Blessed be Jehovah for evermore. Truly, and Truly.

< Salmos 89 >